Pubblicità

Significato di sunstroke

colpo di calore; insolazione; malore da eccesso di calore

Etimologia e Storia di sunstroke

sunstroke(n.)

"prostration acuta dovuta all'eccessivo calore atmosferico," 1851; in precedenza stroke of the sun (1807), da sun (n.) + stroke (n.); traduzione del francese coup de soleil. Correlati: Sun-stricken (1844); sunstruck (1839).

Voci correlate

[atto di colpire] circa 1300, "colpo inferto con un'arma, una zampa o una mano," probabilmente da un antico inglese non registrato *strac, dal proto-germanico *straik- (origine anche del medio basso tedesco strek, tedesco streich, gotico striks "colpo"); vedi stroke (v.).

Il significato "segno di una penna" risale agli anni '50 del 1500; quello di "colpo di un orologio" è del metà del XV secolo. A metà del XIV secolo si riferisce a un tuono. Per il battito del cuore, agli inizi del XV secolo.

Il senso generale di "movimento ampio di un oggetto sostenuto" è degli anni '10 del 1600. In riferimento a una singola remata, negli anni '80 del 1500; dal 1731 per un singolo movimento di una macchina. Per un singolo movimento del braccio nel nuoto, nel 1800. Viene anche usato in senso figurato per suggerire di essere stato creato da un movimento ampio.

Il significato di "attacco apoplettico" è degli anni '90 del 1500 (originariamente stroke of God's hand); l'idea in questo senso è "effetto improvviso o speciale prodotto su un oggetto," applicato in particolare ai castighi o ai giudizi divini.

Il senso di "impresa, realizzazione, azione efficace" (come in stroke of luck, 1853) è degli anni '70 del 1600. In alcuni significati la parola inglese è forse influenzata dal francese coup.

Il termine "sole" si riferisce sia al corpo celeste o pianeta, sia alla luce del giorno, ai raggi del sole e alla luce solare. Inoltre, può indicare il sole come divinità o oggetto di culto. In inglese medio si scriveva sonne, derivato dall'inglese antico sunne, che significa "sole". Questo a sua volta proviene dal proto-germanico *sunno, che ha dato origine anche all'antico norreno, all'antico sassone, all'antico alto tedesco sunna, al medio olandese sonne, all'olandese zon, al tedesco Sonne e al gotico sunno. La radice più antica è il proto-indoeuropeo *s(u)wen-, una forma alternativa della radice *sawel-, che significa "sole".

Nell'inglese antico, sunne era femminile, come in molte lingue germaniche. Il pronome femminile è stato usato in inglese fino al XVI secolo; da allora, è prevalso il maschile, "senza necessariamente implicare una personificazione" [OED].

Under the sun, che significa "ovunque nel mondo", risale circa al 1200. Nella tarda inglese antica si usava under sunnan. L'espressione the sun never sets (1630) si riferiva inizialmente all'impero spagnolo e, in seguito, a quello britannico. Avere il proprio place in the sun (anni '80 del Seicento) appare per la prima volta in inglese in una traduzione delle "Pensées" di Pascal; il significato legato alla politica estera dell'impero tedesco (1897) deriva da un discorso di von Bülow. Quando si dice che il sun is over the foreyard, si indica "mezzogiorno" in mare, il momento tradizionale per il primo servizio della bevanda del giorno.

    Pubblicità

    Tendenze di " sunstroke "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sunstroke"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sunstroke

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità