Pubblicità

Significato di tea-leaf

foglia di tè; foglie di tè; usata nella divinazione

Etimologia e Storia di tea-leaf

tea-leaf(n.)

"foglia di una pianta di tè," 1756, da tea + leaf (sostantivo). Correlato: Tea-leaves. Riferito al loro uso nella divinazione, a partire dal 1883.

Voci correlate

Il termine antico inglese leaf significa "foglia di una pianta, chioma; pagina di un libro, foglio di carta." Deriva dal proto-germanico *lauba-, che ha dato origine anche all'antico sassone lof, all'antico norreno lauf, all'antico frisone laf, all'olandese loof, all'antico alto tedesco loub, al tedesco Laub (che significa "fogliame, foglie") e al gotico laufs ("foglia, chioma"). Potrebbe derivare dalla radice indoeuropea *leub(h)-, che significa "staccare, strappare o spezzare" (da cui anche l'antico irlandese luib, "erba," lub-gort "giardino;" l'albanese labë "corteccia, sughero;" il lituano luba "asse, tavola;" il russo lob "fronte, sopracciglio," il ceco leb "cranio;" il lituano luobas "corteccia," il lettone luobas "pellicola," il russo lub "corteccia;" l'antico norreno lyf "erbe medicinali," e l'antico inglese lybb "veleno; magia").

È correlato a lodge e lobby; per un'altra radice indoeuropea, vedi folio. A partire dalla fine del XIV secolo, il termine è stato esteso per indicare fogli molto sottili di metallo (soprattutto oro). Si può confrontare con il lituano lapas "foglia," che deriva da una radice presente anche nel greco lepos "corteccia," lepein "staccare." È stato anche usato per descrivere superfici piatte e relativamente ampie, in particolare per attacchi flessibili o montati; il significato di "sportello articolato sul lato di un tavolo" risale agli anni '50 del '500. L'espressione turn over a (new) leaf (anni '90 del '500; negli anni '70 come turn the leaf) significa "iniziare un nuovo e migliore corso di vita" e fa riferimento al significato legato ai libri. Tra gli insetti, leaf-hopper è attestato dal 1847, mentre leaf-cutter risale al 1816.

1650s, tay, "foglie preparate della pianta del tè," anche "un'infusione di foglie di tè preparate usata come bevanda," anche in prime ortografie thea, tey, tee e inizialmente pronunciato in modo da fare rima con obey (Pope); pay (Gay). La pronuncia moderna predomina dalla metà del XVIII secolo.

La parola è la prima in inglese come chaa (1590s), anche cha, tcha, chia, cia (confronta cha, chai). Le due forme riflettono due percorsi di trasmissione: chaa, ecc. provengono dal portoghese cha, tramite Macao, dal mandarino (cinese) ch'a. La forma successiva, che divenne inglese moderna tea, è tramite il nederlandese thee, dal malese teh e direttamente dal cinese (dialetto Amoy) t'e, che corrisponde al mandarino ch'a.

La forma inglese moderna (insieme al francese thé, spagnolo te, tedesco Tee, ecc.) riflette il ruolo degli olandesi come principali importatori delle foglie in quella parte d'Europa (tramite la Compagnia Olandese delle Indie Orientali, dal 1610). Nel frattempo, il russo chai, il persiano cha, il greco tsai, l'arabo shay e il turco çay sono tutti arrivati tramite rotte commerciali terrestri dalla forma mandarino.

Il tè era conosciuto a Parigi nel 1635; la pratica di berlo fu introdotta in Inghilterra nel 1644. La parola fu estesa negli anni '60 del 1660 al tè stesso, anche a infusi simili delle parti di altre piante. Il significato slang "marijuana" (che a volte veniva preparata in acqua calda) è attestato nel 1935, ritenuto obsoleto alla fine degli anni '60.

Il significato "pasto pomeridiano tardi al quale si serve il tè" è del 1738. Tea-bottle come slang inglese per "zitella" è attestato nel 1909. Non fare qualcosa for all the tea in China "non per niente" è attestato nel 1905 in inglese australiano, ancora prima senza il negativo:

The gallop was a clinking good one, and goes to prove how wonderfully Wings has improved. One could wager all the tea in China that the grey mare was never so well before, for did she not prove it by handily beating Babette, and stretching Goldtop's neck? [sporting notes in "The Daily Advertiser," Wagga Wagga, New South Wales, Dec. 17, 1892]
    Pubblicità

    Tendenze di " tea-leaf "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "tea-leaf"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tea-leaf

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "tea-leaf"
    Pubblicità