Pubblicità

Etimologia e Storia di to-be

to-be(adj.)

frase aggettivale, "che deve ancora essere, da venire, futuro," come in bride-to-be, ecc., attestato dal 1804, implicato dal c. 1600; vedere to + be.

Voci correlate

Il termine inglese antico beon, beom, bion significava "essere, esistere, diventare, accadere," e deriva dal proto-germanico *biju-, che si traduceva come "io sono, io sarò." Questo "b-root" affonda le radici nella radice ricostruita del proto-indoeuropeo *bheue-, che significava "essere, esistere, crescere." Oltre ai termini inglesi, ha dato origine alla prima e seconda persona singolare del presente in tedesco (bin, bist), provenienti dall'alto tedesco antico bim ("io sono"), bist ("tu sei"). Ha influenzato anche i tempi perfettivi del latino per il verbo esse (fui "io fui," ecc.), il slavo ecclesiastico antico byti ("essere"), il greco phu- ("diventare"), l'irlandese antico bi'u ("io sono"), il lituano būti ("essere"), il russo byt' ("essere"), e così via.

Il moderno verbo to be rappresenta l'unione di due verbi un tempo distinti: il "b-root" rappresentato da be e il verbo am/was, che era già un conglomerato. Roger Lass, nel suo lavoro "Old English," descrive il verbo come "una raccolta di frammenti di paradigma semanticamente correlati," mentre Weekley lo definisce "un'accidentale fusione dei diversi dialetti dell'inglese antico." Oggi è il verbo più irregolare e il più comune della lingua inglese moderna.

In tutte le lingue germaniche, il verbo ha otto forme diverse in inglese moderno: BE (infinito, congiuntivo, imperativo); AM (prima persona singolare presente); ARE (seconda persona singolare presente e tutte le forme plurali); IS (terza persona singolare presente); WAS (passato prima e terza persona singolare); WERE (passato seconda persona singolare, tutte le forme plurali; congiuntivo); BEING (participio presente e gerundio); BEEN (participio perfetto).

Il paradigma dell'inglese antico era: eom, beo (prima persona singolare presente); eart, bist (seconda persona singolare presente); is, bið (terza persona singolare presente); sind, sindon, beoð (presente plurale in tutte le persone); wæs (passato prima e terza persona singolare); wære (passato seconda persona singolare); wæron (passato plurale in tutte le persone); wære (singolare congiuntivo preterito); wæren (plurale congiuntivo preterito).

Il "b-root" non aveva una forma passata nell'inglese antico, ma spesso fungeva da futuro per am/was. Nel XIII secolo ha sostituito le forme di infinito, participio e imperativo di am/was. Successivamente, le sue forme plurali (we beth, ye ben, they be) sono diventate standard nell'inglese medio e ha iniziato a penetrare anche nel singolare (I be, thou beest, he beth), ma le forme di are hanno preso piede nel XVI secolo, sostituendo be nel plurale. Per l'origine e l'evoluzione delle diramazioni am/was in questo intrico, vedi am e was.

That but this blow Might be the be all, and the end all. ["Macbeth" I.vii.5]
Che questo colpo possa essere tutto, e la fine di tutto. ["Macbeth" I.vii.5]

Antico Inglese to, ta, te, "in direzione di, fino a (un luogo, stato, obiettivo)," opposto a from; anche "per scopo di, inoltre;" dal Germanico Occidentale *to (fonte anche dell'Antico Sassone e Antico Frisone to, Olandese toe, Antico Alto Tedesco zuo, Tedesco zu "to"). Non trovato nello Scandivano, dove si usa l'equivalente di till (prep.).

Questo è ricostruito per provenire dalla base pronominale PIE *do- "a, verso, in alto" (fonte anche del Latino donec "finché," Antico Slavo Ecclesiastico do "fino a, a," suffisso Greco -dē "a, verso," Antico Irlandese do, Lituano da-), dal dimostrativo *de-. Vedi anche too.

L'Inglese to fornisce anche il luogo del dativo in altre lingue. L'uso quasi universale di to come particella verbale con gli infiniti (to sleep, to dream, ecc.) è sorto nell'Inglese Medio dall'uso dativo Antico Inglese di to e ha aiutato a sfumare le desinenze inflazionali Antico Inglesi. In questo uso to è un semplice segno, senza significato. Confronta l'uso simile del Tedesco zu, Francese à, de.

Come avverbio di moto, direzione, ecc., "verso un luogo in vista, verso una cosa da fare," nell'Antico Inglese. Questo uso era frequente nell'Inglese Medio nelle combinazioni verbali dove rendeva il Latino ad-, com-, con-, ex-, in-, ob-. Come congiunzione, "fino a, fino al momento in cui," nell'Antico Inglese tardo.

La distribuzione dei verbi tra at, to, with, of è stata idiosincratica e varia. Prima delle vocali a volte era abbreviato in t'. La frase what's it to you "come ti riguarda?" (1819) è una forma moderna di una vecchia domanda:

Huæd is ðec ðæs?
[John xxi:22, in Lindisfarne Gospel, c.950]
Huæd is ðec ðæs?
[Giovanni xxi:22, nel Vangelo di Lindisfarne, c.950]

Usato assolutamente alla fine di una clausola, con ellissi dell'infinito (stesso della clausola precedente: would do it but don't have time to), è attestato dal 14° secolo; l'OED riporta che è "raro prima del 19° secolo; ora è un frequente colloquialismo."

    Pubblicità

    Condividi "to-be"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of to-be

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità