Pubblicità

Etimologia e Storia di top dog

top dog(n.)

quello superiore in un combattimento tra due, opposto all' underdog. Vedi top (agg.) + dog (n.). L'uso figurato è dal 1868.

But if the under dog in the social fight runs away with a bone in violation of superior force, the top dog runs after him bellowing, "Thou shalt not steal," and all the other top dogs unite in bellowing, "This is divine law and not dog law;" the verdict of the top dog so far as law, religion, and other forms of brute force are concerned settles the question. [Van Buren Denslow, "Modern Thinkers: What They Think and Why," 1880]
Ma se l'underdog nella lotta sociale scappa via con un osso in violazione della forza superiore, il top dog corre dietro di lui ruggendo: "Non ruberai," e tutti gli altri top dog si uniscono a ruggire: "Questa è legge divina e non legge canina;" il verdetto del top dog per quanto riguarda la legge, la religione e altre forme di forza bruta risolve la questione. [Van Buren Denslow, "Modern Thinkers: What They Think and Why," 1880]

Voci correlate

"Quadrupede del genere Canis," antico inglese docga, una parola tardiva e rara, usata in almeno una fonte del medio inglese per riferirsi specificamente a una razza canina potente; altri usi dell'antico medio inglese tendono a essere dispregiativi o abusivi. La sua origine rimane uno dei grandi misteri dell'etimologia inglese.

La parola ha soppiantato l'antico inglese hund (la parola generale germanica e indoeuropea, dalla radice indoeuropea *kwon-) entro il XVI secolo e successivamente è stata adottata in molte lingue continentali (francese dogue, danese dogge, tedesco Dogge, tutte del XVI secolo). La parola spagnola comune per "cane," perro, è anch'essa un mistero di origine sconosciuta, forse di derivazione iberica. Un gruppo di parole slave per "cane" (antico slavo ecclesiastico pisu, polacco pies, serbo-croato pas) è anch'esso di origine sconosciuta. 

Riferito a persone, intorno al 1200 in contesti abusivi o di disprezzo come "un uomo meschino e senza valore, un furfante subdolo e canino." Il senso giocoso e dispregiativo di "uomo scapestrato," specialmente se giovane, "un giovane spavaldo" risale agli anni 1610. Il significato gergale di "donna brutta" è degli anni 1930; quello di "uomo sessualmente aggressivo" è degli anni 1950.

Molte espressioni — a dog's life (circa 1600), go to the dogs (anni 1610), dog-cheap (anni 1520), ecc. — riflettono l'uso duro degli animali come accessori per la caccia, non come animali domestici. Nell'antichità, "il cane" era il peggior punteggio nei dadi (attestato in greco, latino e sanscrito, dove la parola per "giocatore fortunato" era letteralmente "l'assassino di cani"), il che spiega plausibilmente la parola greca per "pericolo," kindynos, che sembra significare "giocare al cane" (ma Beekes è contrario a questa interpretazione).

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
Tuttavia, come un cane ha il suo giorno, così io potrei avere tempo per dimostrarlo con le azioni. [Principessa Elizabeth, 1550]

Il significato di "qualcosa di scarso o mediocre, un fallimento" appare nel gergo statunitense nel 1936. Dalla fine del XIV secolo come nome per una sorta di pesante morsetto metallico. Dog's age "un lungo periodo di tempo" risale al 1836. La locuzione aggettivale dog-eat-dog "spietatamente competitivo" è degli anni 1850. L'espressione put on the dog "vestirsi eleganti" (1934) potrebbe derivare dal confronto tra i collari dei cani e i rigidi colli delle camicie in stile che negli anni 1890 erano il massimo della moda maschile (e venivano chiamati dog-collars almeno dal 1883).

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
E lo spirito di Cesare, in cerca di vendetta,
Con Ate al suo fianco, caldo di Inferno,
In questi confini con la voce di un monarca
Griderà "Follia!" e lascerà liberi i cani della guerra;
[Shakespeare, "Giulio Cesare"]

"essere in cima, il più alto," anni 1590, da top (n.1). Negli anni 1640 come "primo in rango, ordine, qualità, ecc."

Top dollar "prezzo alto" è dal 1942. Top-drawer nel senso figurato di "di prima classe, del livello più alto" (1920) è dall'espressione britannica out of the top drawer "di classe alta." Top ten nella musica popolare è dal 1945 ("Billboard").

"il cane battuto in un combattimento," 1887, da under + dog (n.). Confronta top dog "persona dominante in una situazione o gerarchia" (vedi top (adj.)). Il suo opposto, overdog, è attestato nel 1908.

I'm a poor underdog
But tonight I will bark
With the great Overdog
That romps through the dark.
[from "Canis Major," Robert Frost, 1928] 
Sono un povero underdog
Ma questa sera abbaiate
Con il grande Overdog
Che si diverta nell'oscurità.
[da "Canis Major," Robert Frost, 1928] 
    Pubblicità

    Condividi "top dog"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of top dog

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "top dog"
    Pubblicità