Pubblicità

Significato di unafraid

senza paura; non spaventato; coraggioso

Etimologia e Storia di unafraid

unafraid(adj.)

"senza paura," inizio del XV secolo, da un- (1) "non" + afraid. L'alternativa unaffrighted è attestata negli anni '80 del '500.

Voci correlate

"impressionato dalla paura, spaventato," inizio del XIV secolo, originariamente il participio passato del verbo medio inglese ormai obsoleto afray "spaventare," derivante dall'anglo-francese afrayer, francese antico affrai, effrei, esfrei "disturbo, paura," da esfreer (verbo) "preoccupare, inquietare, disturbare," dal latino volgare *exfridare, una parola ibrida che significa letteralmente "portare via dalla pace."

Il primo elemento deriva dal latino ex "fuori da" (vedi ex-). Il secondo è il franco *frithu "pace," dal proto-germanico *frithuz "pace, considerazione, tolleranza" (origine anche dell'antico sassone frithu, antico inglese friu, alto tedesco antico fridu "pace, tregua," tedesco Freide "pace"), da una forma suffissata della radice PIE *pri- "essere amichevole, amare."

Un caso raro di aggettivo inglese che non precede mai il sostantivo. Poiché era usato nella Bibbia di Re Giacomo, ha acquisito una sua indipendenza e ha prosperato mentre affray svaniva, sostituendo il più comune afeared. Il senso colloquiale in I'm afraid "mi dispiace dire, sospetto" (senza implicazione di paura, come introduzione cortese a una correzione, ammissione, ecc.) è attestato negli anni '90 del '500.

Her blue affrayed eyes wide open shone [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]
I suoi occhi blu affranti, spalancati, brillavano [Keats, "The Eve of St. Agnes," 1820]

Il prefisso di negazione, in antico inglese un-, deriva dal proto-germanico *un- (presente anche nell'antico sassone, antico frisone, antico alto tedesco, tedesco un-, gotico un-, olandese on-), e risale all'indo-europeo *n- (origine di a-, an- in sanscrito "non", a-, an- in greco, an- in antico irlandese, in- in latino), che è la forma combinata della radice *ne- "non".

È il prefisso più prolifico in inglese, usato liberamente e diffusamente nell'antico inglese, dove forma più di 1.000 composti. Contende con il suo omologo derivato dal latino in- (1) il diritto di negare certi termini (indigestable/undigestable, ecc.), e sebbene entrambi possano essere usati insieme per indicare sfumature di significato (unfamous/infamous), di solito non lo sono.

Spesso ha un tono eufemistico (untruth per "una bugia") o enfatico, soprattutto quando suggerisce un'idea di privazione o liberazione: unpeel "sbucciare"; unpick "scassinare (una serratura) con strumenti da ladro"; unloose per "allentare".

Forma anche parole a partire da frasi, come uncalled-for, circa 1600; undreamed-of, anni '30 del 1600. Fuller (1661) usa unbooklearned. Una descrizione di un testamento legale del XV secolo contiene unawaydoable; Ben Jonson scrive un-in-one-breath-utterable. La parola uncome-at-able è attestata negli anni '90 del 1600 in Congreve, ma Samuel Johnson nel XVIII secolo e Fowler nel XX secolo la criticano ("La parola aveva senza dubbio, due o tre secoli fa, un'aria spavalda da 'chi se ne frega dei grammatici'; quella spavalderia è svanita da tempo; non ha scopo che 'inaccessibile' non abbia già...").

Tuttavia, la pratica è continuata; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, riferito a un libro, compare nel 1947; unpindownable, nel 1966. Si può anche confrontare con put-up-able-with (1812). Come prefisso nel telegraphese, per sostituire not e risparmiare il costo di una parola, è attestato dal 1936.

Grazie alla sua versatilità e alla necessità di esprimere negazioni, il numero di parole che possono essere create con un- in inglese è quasi infinito, e il fatto che alcune vengano usate mentre altre rimangano inedite dipende dal capriccio degli autori.

Gli editori di dizionari hanno notato questo fenomeno fin dal XVIII secolo, ma hanno anche ampliato la lista. Il "New and Complete Dictionary of the English Language" di John Ash (1775) presenta molte pagine di voci con un- in un'unica riga; tra una dozzina di voci consecutive ci sono unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (aggettivo), unhaltering (sostantivo), che il OED (1989) osserva essere state "ovviamente create per l'occasione" e che compaiono in altri testi solo decenni dopo, se mai. (Ash vindicated.)

    Pubblicità

    Tendenze di " unafraid "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "unafraid"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of unafraid

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità