Pubblicità

Significato di utterance

espressione; parole; discorso

Etimologia e Storia di utterance

utterance(n.)

"atto di esprimere; ciò che viene espresso, parole, discorso," circa 1400, outraunce, derivato da utter (verbo) + -ance. Un significato precedente, ora obsoleto, di utterance, "il massimo grado, il risultato finale" (fine del 14° secolo) proviene dall'aggettivo utter.

Voci correlate

"parlare, dire, esprimere pubblicamente," circa 1400, sembra essere il risultato della fusione di due verbi che derivano dallo stesso radice, la fonte di out (avv.).

Uno è il medio olandese uteren o il medio basso tedesco utern "mostrare, parlare; far uscire," da uter "esterno," aggettivo comparativo da ut "fuori" (vedi utter (agg.)). L'altro è il verbo inglese medio outen "divulgare," dall'antico inglese utan "mettere fuori," da ut (vedi out (v.)).

Il concetto è "mettere in evidenza." Confronta il tedesco äussern "esprimere, pronunciare," da aus "fuori;" e la frase colloquiale out with it "parla chiaro!"

Correlati: Uttered; uttering. Dalla metà del 1400, è stato usato anche come verbo commerciale, "disporre di (beni e merci) al pubblico o nel commercio; mettere (denaro, monete) in circolazione." Confronta l'uso commerciale di release (v.). Da qui utterance nel senso di "commercializzazione di beni;" utterer "fornitore, editore, diffusore."

Il -ance è un elemento che si unisce ai verbi per formare sostantivi astratti che indicano un processo o un fatto (come convergence da converge), oppure uno stato o una qualità (come absence da absent). Le sue origini risalgono al latino, dove si trovano le forme -antia e -entia, a seconda della vocale presente nella radice del verbo. Queste, a loro volta, derivano dalla radice protoindoeuropea *-nt-, un suffisso aggettivale.

In latino, le desinenze dei participi presenti per i verbi con radice in -a- si distinguevano da quelle con radice in -i- e -e-. Da qui, in inglese moderno troviamo parole come protestant, opponent, obedient, che derivano dal latino protestare, opponere, obedire.

Con l'evoluzione dell'antico francese dal latino, queste desinenze si sono semplificate in -ance. Tuttavia, i successivi prestiti dal latino (alcuni dei quali sono poi entrati anche in inglese) hanno mantenuto la forma latina appropriata della desinenza, così come le parole prese in prestito direttamente dall latino in inglese, come diligence, absence.

In questo modo, l'inglese ha ereditato un insieme piuttosto confuso di parole dal francese (crescent/croissant), e ha ulteriormente complicato la situazione a partire dal 1500 circa, ripristinando selettivamente la desinenza -ence in alcune forme di queste parole per allinearsi al latino. Così troviamo dependant, ma independence, e così via.

    Pubblicità

    Tendenze di " utterance "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "utterance"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of utterance

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "utterance"
    Pubblicità