Pubblicità

Significato di wraparound

abito avvolgente; occhiali avvolgenti; stile avvolgente

Etimologia e Storia di wraparound

wraparound(n.)

anche wrap-around, 1877 come tipo di indumento, derivato da una frase verbale; vedi wrap (v.) + around (adv.). Come aggettivo dal 1937. Riferito a uno stile di occhiali da sole, occhiali protettivi, ecc., dal 1966.

Voci correlate

Attorno al 1300, il termine significava "in circonferenza, in un cerchio, da ogni lato," derivando dalla frase on round; consulta a- (1) + round (agg.). Era piuttosto raro prima del 1600. Nella accezione di "qui e là senza una direzione fissa," è attestato dal 1776 nell'inglese americano (mentre l'inglese britannico preferisce about).

Come preposizione, ha assunto il significato di "su o lungo un circuito" dalla fine del 14° secolo; "da tutti i lati, circondando, intorno" dagli anni '60 del 1600; per indicare il tempo, è attestato dal 1873. L'espressione been around, che significa "aver acquisito esperienza nel mondo," risale al 1927, colloquialismo statunitense; mentre get around to it è documentata dal 1864.

All'inizio del XIV secolo, wrappen significava "arrotolare o piegare insieme; avvolgere, circondare; coprire e fissare saldamente, fasciar; piegare (qualcosa) su se stessa o indietro," una parola di origine incerta.

Forse (secondo Watkins) deriva dal nordico scandinavo (si veda il dialettale danese vravle "attorcigliare"), dall'proto-indoeuropeo *werp- "girare, attorcigliare," dalla radice *wer- (2) "girare, piegare." Oppure potrebbe essere una variante di lap (v.2).

Correlati: Wrapped; wrapping.

    Pubblicità

    Tendenze di " wraparound "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "wraparound"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of wraparound

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "wraparound"
    Pubblicità