15世紀初期、tonnel、tonel、「鳥をおびき寄せるための漏斗状のワイヤーネット」を意味し、古フランス語のtonel、tonnelle「ネット」から派生し、古フランス語のtonne「樽、液体のための樽」の縮小形で、おそらく古英語のtunne(tunを参照)と同じ語源です。
「管、パイプ」の意味(1540年代)は英語で発展し、「地下の通路、川bedの下、山を通る通路または(後に)鉄道」の意味(1660年代)につながりました。この意味はその後フランス語に借用されました(1878年)。これに対する以前の固有の言葉はmine(名詞)でした。
「動物の巣穴」、特に長くて曲がりくねったものの意味は1873年から。Tunnel visionは1912年から証明されています。遊園地のtunnel of loveは1911年から証明されています(ニューヨークのルナパークに関連して)。
The "Tunnel of Love," an attraction found at many amusement parks, has been responsible for a surprising number of proposals. In this and similar devices, couples are allowed to drift through dark or semi-dark underground caverns, usually in a boat or gondola borne on an artificial stream of water. ... Their dim interiors often give a bashful young man the opportunity to propose. [The American Magazine, July 1922]
「愛のトンネル」、多くの遊園地にあるアトラクションは、驚くべき数の求婚の場となっています。このような装置では、カップルは通常、水の人工的な流れに乗ったボートやゴンドラで、暗いまたは半暗い地下の洞窟を漂流することが許されます。... 彼らの薄暗い内部は、内気な若者に求婚の機会をしばしば与えます。[The American Magazine, 1922年7月]