広告

churchyard」の意味

教会の庭; 墓地

churchyard 」の語源

churchyard(n.)

「教会に隣接する土地」、特に埋葬に使われる場合、後期古英語からの表現で、church(名詞)+ yard(名詞1)から来ています。

churchyard 」に関連する単語

古英語のcirice, circe「キリスト教礼拝のために設けられた集会場; キリスト教徒の集団、キリスト教徒全体; 教会の権威または権力」は、原始ゲルマン語の*kirika(古ザクセン語のkirika、古ノルド語のkirkja、古フリジア語のzerke、中期オランダ語のkerke、オランダ語のkerk、古高ドイツ語のkirihha、ドイツ語のKircheの語源でもある)から。

これはおそらく [OEDの詳細な注釈を参照] ギリシャ語のkyriake (oikia)kyriakon doma「主の(家)」から記録されていないゴート語を介して借用されたもので、kyrios「支配者、主」から、PIE語根*keue-「膨らむ」(「膨れた」、したがって「強い、力強い」)に由来する。

ギリシャ語のkyriakon(形容詞)「主の」は、300年頃から特に東方でキリスト教礼拝の場を指すために使われたが、この意味ではekklesiabasilikeほど一般的ではなかった。ゴート族を介した多くのキリスト教関連語の直接的なギリシャ語からゲルマン語への伝達の例であり、おそらく西ゲルマン人が彼らの前キリスト教期に使用していた。

この言葉はスラブ語族にも取り入れられ、おそらくゲルマン語を介して(古教会スラブ語のcriky、ロシア語のcerkov)。フィンランド語のkirkko、エストニア語のkirrikはスカンジナビア語から。ロマンス語とケルト語はラテン語のecclesiaの変種を使用(フランス語のégliseなど、11世紀)。

発音スペルは1200年頃から、16世紀までに定着。母音の進化についてはburyを参照。宗教改革後、churchは教義と礼拝形式に同意する特定のキリスト教宗派を指すために使われた。

形容詞として「教会に関する」を1570年代から。Church-bellは古英語後期に。Church-goerは1680年代から。Church-key「教会の扉の鍵」は14世紀初頭から; 「缶やボトルオープナー」のスラング用法は1954年までに、おそらく最初はアメリカの大学生のスラング。Church-mouse(1731年)は「教会に住むとされるネズミ」(食べ物がない場所)で、多くの言語で貧困のことわざとされている。

「住居の周りにある比較的小さな土地」としての意味があるこの言葉は、中世英語の yerd に由来し、さらにその前は古英語の geard という言葉から来ています。この古英語の語源は、プロト・ゲルマン語の *gardan- で、その起源ははっきりしていませんが、(Watkinsによれば)おそらくインド・ヨーロッパ語の *ghor-to- から派生したもので、ルート *gher- (1)「つかむ、囲む」を基にした形で「囲い」という意味を持つものと考えられています。

この言葉が「仕事や業務が行われる囲い」として使われるようになったのは14世紀後半。1630年代には「主要な建物に囲まれた大学キャンパス」を指すようになり、1777年には「屋外での運動のための刑務所の囲い」として使われるようになりました。鉄道用語としては、1827年に「駅や終着駅に隣接し、列車の切り替えや連結に使われる土地」を意味するようになりました。また、Yard sale(庭先でのバザー)は、1976年に確認されています。

同じ語源を持つ言葉は、古ノルド語の garðr(囲い、庭、ヤード)、古フリジー語の garda、オランダ語の gaard、古高ドイツ語の garto、現代ドイツ語の Garten(庭)などがあります。ゴート語では gards(家)、garda(小屋)を意味します。

    広告

    churchyard 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    churchyard」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of churchyard

    広告
    みんなの検索ランキング
    churchyard」の近くにある単語
    広告