1811年に形容詞および名詞として使われるようになったこの言葉は、フランス語から、さらにスペイン語の vasco(形容詞)から来ています。この語は vascon(名詞)に由来し、ラテン語の Vascones(Vasconiaはローマ時代に西ピレネー山脈の内陸地域を指した名称です)から派生しています。フォン・フンボルトによれば、元々は「森の人々」を意味していたとされていますが、実際には彼ら自身が呼んでいた名前、euskaraまたは eskuaraのラテン語化された形である可能性が高いです。
This contains a basic element -sk- which is believed to relate to maritime people or sailors, and which is also found in the name of the Etruscans .... [Room, "Placenames of the World," 2006]
この語には基本的な要素 -sk-が含まれており、これは海洋民族や船乗りに関連していると考えられ、Etruscans(エトルリア人)の名前にも見られます。…… [Room, "Placenames of the World," 2006]
英語では以前、Basquish(1610年代、名詞および形容詞)が使われていました。また、Baskles(複数名詞、14世紀後期;古フランス語の Bascloisと比較)、Baskon(名詞、15世紀中期)もありました。Biscayan(ビスカヤの人々)という表現も使われていました。中世英語では、バスク人は必ずしもスペイン人やガスコーニュ人と区別されていなかったのです。