広告

Hawkeye」の意味

アイオワ州の住人; 鷹の目を持つ人; ナティ・バンポの別名

Hawkeye 」の語源

Hawkeye(n.)

「アイオワの住人」という意味で、1839年に使われ始めたとされる。この名前はインディアンの首長に由来し、hawk(ハヤブサ)+ eye(目)から来ている。また、フェニモア・クーパーの「レザー・ストッキング」小説(1826年)に登場する英雄ナッティ・バンプのニックネームの一つでもあった。

Hawkeye 」に関連する単語

約1200年頃、古英語のege(マーシア方言)、eage(ウェセックス方言)から「目」「目の周りの領域」「開口部、穴」を意味する言葉として使われ始めました。これは原始ゲルマン語の*augonに由来し、同じく古ザクセン語のaga、古フリジア語のage、古ノルド語のauga、スウェーデン語のöga、デンマーク語のøie、中オランダ語のoghe、オランダ語のoog、古高ドイツ語のouga、ドイツ語のAuge、ゴート語のaugo(すべて「目」を意味します)からも派生しています。どうやら、ゲルマン語の形は印欧語族の語根*okw-(「見る」を意味する)から不規則に進化したようです。

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
ハムレット:父上—父上が見えるような気がします。
ホレイショー:どこに、私の君?
ハムレット:心の目で、ホレイショー。

14世紀後半までは英語の複数形は-anでしたが、これが現代の方言的な複数形eeneneに進化しました。じゃがいもを指す言葉としては1670年代から使われています。孔雀の羽根については14世紀後半から見られます。1590年代からは、衣服などを留めるためにフックと一緒に使うループを指すようになりました。針のeye(穴)は古英語で既に使われていました。「何かの回転の中心」を意味するようになったのは1760年からです。航海用語としてのin the wind's eye(「風の向かいに」という意味)は1560年代から確認されています。

「目と目を合わせる」という表現see eye to eyeはイザヤ書52章8節に由来しています。Eye contact(アイコンタクト)は1953年から使われるようになりました。「監視下に置く」という意味のhave (or keep) an eye onは15世紀初めから見られます。「興味を持つ、魅了される」という意味のhave eyes forは1736年から、恋愛的な意味でのmake eyes atは1837年から使われています。Eye-biterは「目で人を魅了する魔女」といった意味の古い呼び名でした。

1300年頃、hauk、以前はhavek(1200年頃)、古英語ではhafoc(ウェスタンサクソン語)、heafuc(マーシアン語)、heafoc、「鷹」を意味し、原始ゲルマン語では*habukaz(古ノルド語のhaukr、古サクソン語のhabuc、中部オランダ語のhavik、古高ドイツ語のhabuh、ドイツ語のHabicht「鷹」の語源でもある)から、PIE語根*kap-「掴む」(ロシア語のkobec「一種の鷹」の語源でもある)から。1956年から「 militarist」の転義が確認され、おそらくその対義語doveに基づいている。

    広告

    Hawkeye 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Hawkeye」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Hawkeye

    広告
    みんなの検索ランキング
    Hawkeye」の近くにある単語
    広告