「スコットランドの」、1590年代、Scottish の短縮形。名詞としては1743年に「スコットランドの人々を総称して」として、1700年には「スコットランドの人々が話す英語の一種」として使われるようになった。
Scots(14世紀中頃)は古い形容詞で、Scottis、Scottish の北部バリエーションから派生した。Scots は18世紀までスコティッシュ・イングリッシュで使われ、その後 Scotch が口語的になったが、19世紀中頃には英語による侮辱的で軽蔑的な形態(例:Scotch greys「シラミ」、Scotch attorney、1864年からのジャマイカの用語で「つる草」)による反発があった。
Scotch-Irish は1744年(形容詞)、1789年(名詞)からで、より適切には Scots-Irish(1966年)。商業用の Scotch Tape(1945年)は、最初は端にしか接着剤がなかったため(車の塗装作業でマスキングテープとして取り外しやすくするため)、製造者の安さの象徴と解釈されたため、その名前が付けられた。1955年までに動詞化し、一時期は大文字なしで印刷されることが多かった。