広告

Stephen」の意味

スティーブン; 勝利; 栄光

Stephen 」の語源

Stephen

男性の固有名詞で、ラテン語のStephanus、ギリシャ語のStephanosに由来し、名詞stephanos「冠、 wreath、花環、 chaplet;勝利の冠、公共の競技で勝者に賞として与えられる wreath」、および「勝利、名誉、栄光」の特定の用法から派生しています。文字通り「囲むもの」を意味し、ギリシャ語では戦いの観客の輪や町を囲む壁にも使われました。これはstephein「囲む、冠をかぶせる、花環を作る、周りに結びつける」(インド・ヨーロッパ語根*stebh-「杭、茎;しっかり置く、固定する」から、step (v.)を参照)から来ています。

アングロサクソン時代のイングランドでは主に修道士の名前でしたが、征服後に人気を博しました。Saint Stephenは、石打ちにされて死亡したとされ、キリスト教の初代殉教者と見なされました。

Stephen(およびnephewの古い発音)は、英語で-ph-が/f/として発音されない唯一の例だと言われています。

Stephen 」に関連する単語

1300年頃、neveu、「兄妹の息子」、また「孫」「親戚」「親族」の意味で、古フランス語のneveu(古北フランス語のnevu)「孫、子孫」から、ラテン語のnepotem(主格nepos)「妹の息子、孫、子孫」、および後オーガスタンラテン語(約150年)では「甥」の意味で、PIE*nepot-「孫」、一般的には「息子以外の男性の子孫」を指す(サンスクリット語のnapat「孫、子孫」、古ペルシャ語のnapat-「孫」、古リトアニア語のnepuotis「孫」、オランダ語のneef、ドイツ語のNeffe「甥」、古アイルランド語のnia、属格niath「妹の息子」、ウェールズ語のnei)から。

元の発音は/nev-u/で、1400年頃以降に非語源的に-ph-に変更され、発音もそれに部分的に従った。英語ではすべての古典的な意味で使用され、17世紀に意味が狭まり、また「聖職者の非嫡出の息子」の婉曲表現としても使用された(1580年代)。古英語の同根語、nefa「甥、義理の息子、孫、いとこ」は16世紀まで生き残った。

[I]ts final exclusive use for 'nephew' instead of 'grandson' is prob. due in part to the fact that, by reason of the great difference in age, a person has comparatively little to do with his grandsons, if he has any, while nephews are proverbially present and attentive, if their uncle is of any importance. [Century Dictionary]
[最終的に「甥」のみに使用され、「孫」とはならなかったのは、おそらく年齢差のため、もし孫がいれば、本人があまり関与しない一方で、甥は彼らの叔父が重要であれば常に存在し、注意を払うということに起因している。[Century Dictionary]

中英語の steppen は、古英語の steppan(アングリア方言)、stæppan(ウェセックス方言)に由来し、「一歩踏み出す、歩く際に足を動かす」という意味です。これは西ゲルマン語の *stapjanan(「踏む」という意味)から来ており、同じ語源を持つ言葉としては、古フリジア語の stapa、中オランダ語・オランダ語の stappen、古高ドイツ語の stapfon、ドイツ語の stapfen(いずれも「踏む」)があります。

この語源については、Watkins などの辞書では、印欧語の語根 *stebh-(「柱、茎;支える、しっかりと置く」)に由来するとされており、これに関連する語としては staff(名詞)があります。もしそうなら、古教会スラヴ語の stopa(「一歩、足取り」)、stepeni(「段階、一歩」)も同じ語根から来ている可能性があります。この場合、「しっかりと踏みしめること、足場を作ること」という意味合いが考えられます。しかし、Boutkan は Pokorny の関連項目を詳しく分析し、この語群がゲルマン語に特有であることを指摘し、印欧語起源の説明はないと述べています。

一般的には「短い距離を移動する」という意味で使われます。また、他動詞として「踏み入れる、足を置く」という意味(例:step foot in、Century Dictionary では「親しみやすい表現」とされています)は1530年代から確認されています。もともとは強変化動詞で、過去形は stop、過去分詞は bestapen でしたが、13世紀には弱変化形の steppedstepping が登場し、16世紀以降はこれらが主流となりました。

「短時間離れる」という意味の step out は1530年代から使われており、「スタイルよく外出する」という意味は1907年からです。他動詞の step off(「歩いて距離を測る」)は1863年に見られます。Step on it(「急いで」)は1923年の表現で、it は自動車のアクセルペダルを指しています。

広告

Stephen 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

Stephen」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Stephen

広告
みんなの検索ランキング
広告