広告

ado」の意味

騒ぎ; 手間; 苦労

ado 」の語源

ado(n.)

14世紀後半、「対立、闘争;困難、トラブル」の意味で、at doの短縮形であり、北イングランドのノルウェー語影響地域での方言的な構成です。一部のスカンジナビア語では、現代英語がtoを使う動詞の不定詞の前にatを使用していました。

much ado(「するべきことが多い」)や類似のフレーズで不定詞が使われることから、adoは名詞と見なされるようになりました。to-doaffair(フランス語の不定詞フレーズà faire「すること」から)の意味の進化を比較してください。弱まった意味「騒ぎ」は15世紀初頭から。中世英語では「取引、交通」や「性交」(どちらも1400年頃)にも使われました。

ado 」に関連する単語

1300年頃、afere、「普通の業務、日常の仕事」を意味し、アングロ・フレンチのafere、オールドフレンチのafaire(12世紀、現代フランス語ではaffaire)「業務、出来事;地位、財産」から、原形不定詞のà faire「するために」、ラテン語のad「へ」(ad-を参照)+ facere「する、作る」(PIEルート*dhe-「置く、置くことから」)から派生。

OEDによれば元々は北部の言葉で、カクストンによって一般的に使われるようになり、フランス語の綴りが与えられた(15世紀後半)。「漠然とした進行」(恋愛、戦争など)の一般的な意味は1702年に証明されている。「恋愛の出来事;情熱的なエピソード」という意味はフランス語のaffaire de coeurから(これ自体は1809年から英語でフランス語のフレーズとして証明されている)。この意味で誰かと不倫をするというのは1726年までに、以前はhave an affair of loveとされていた:

'Tis manifeſtly contrary to the Law of Nature, that one Woman ſhould cohabit or have an Affair of Love with more than one Man at the ſame time. ["Pufendorf's Law of Nature and Nations," transl. J. Spavan, London, 1716]
自然法に明らかに反するのは、一人の女性が同時に複数の男性と同棲したり、恋愛関係を持ったりすることである。[「Pufendorf's Law of Nature and Nations」、翻訳J. Spavan、ロンドン、1716年]

関連語:Affairs

古英語の æt は、原始ゲルマン語の *at(古ノルド語、ゴート語の at、古フリジア語の et、古高ドイツ語の az も同源)から、PIE 語根 *ad-「~へ、近く、~で」から派生したもの。ドイツ語とオランダ語では失われ、その同等語の to が使われているが、スカンジナビア語では to が失われ、at がその代わりを果たしている。

At is used to denote relations of so many kinds, and some of these so remote from its primary local sense, that a classification of its uses is very difficult. [OED]
At は多くの種類の関係を示すために使われ、そのいくつかはその主な地域的意味から非常に遠く離れているため、その使用を分類することは非常に難しい。[OED]

at churchin church などの選択において、at は実際の関係を伴うことによって inon とは適切に区別される。礼拝者は at 教会にいる; 観光客は in 教会にいる。19世紀には、国の地域としての方位を示すために使われ(at the South)、その後は in が使われる傾向があった。

where の後の口語的な at の使用(where it's at のように)は、Bartlett(1859年)で記録されている。At last は13世紀後期から記録されており、副詞句 at least は1775年までに使用されていた。中英語の At は前置詞と自由に使用されていた(at after のように、これはシェイクスピアに見られる)が、これは at about を除いて衰退した。

広告

ado」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ado

広告
みんなの検索ランキング
広告