広告

anesthetize」の意味

麻酔をかける; 感覚を失わせる; 無感覚にする

anesthetize 」の語源

anesthetize(v.)

「麻酔の影響下に置く」という意味で、1848年に使われ始めました。これは、ギリシャ語の anaisthētos(「感覚がない、無感覚な」、anesthesiaを参照)をラテン語風に変形したものに、-izeを付けた形です。関連語には、Anesthetized(麻酔された)、anesthetizing(麻酔をかけている)、anesthetization(麻酔の過程)が含まれます。

anesthetize 」に関連する単語

1721年、「感覚の喪失」、医学的ラテン語、ギリシャ語のanaisthēsia「感覚や認識の欠如、快楽や痛みに対する感覚の欠如」、抽象名詞はan-「なし」(an- (1)を参照)+ aisthēsis「感覚」(PIEルート*au-「知覚する」から)。抽象名詞の語尾については-iaを参照。

「外科手術における痛みの予防手続き」として、1846年から証明されている。Aesthesia「感覚の能力」は1853年から英語で証明されており、おそらくバックフォーメーション。

これは anesthetize(参照)という単語の別綴りです。また、æ(1)も参照してください。関連語としては、Anaesthetized(麻酔された)、anaesthetizing(麻酔をかけている)があります。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    anesthetize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    anesthetize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of anesthetize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告