広告

awfully」の意味

ひどく; とても; 異常に

awfully 」の語源

awfully(adv.)

約1300年、「畏敬の念を抱かせるように」という意味で使われ始めました。これは awful(恐ろしい)と -ly(〜のように、〜に関して)から派生しています。14世紀後半には「恐ろしいほど、畏敬の念を抱かせるほど」という意味でも使われるようになりました。また、単なる強調表現として「非常に、極めて」という意味で使われるようになったのは約1830年からです。

awfully 」に関連する単語

1300年頃、aghefulauefulという言葉が登場しました。これは「尊敬や恐怖に値する、畏敬の念を抱かせる、恐れを引き起こす」という意味で、aghe(古い形のawe)に、-fulを付けたものです。古英語ではegefullと表記されていました。この言葉が「非常に悪い」という意味で使われるようになったのは1809年で、「過度に、非常に大きい」という意味が一般的になったのは1818年です。また、1590年代には「深い敬意を表する、畏敬の念に満ちた」という意味でも使われることがありました。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    awfully 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    awfully」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of awfully

    広告
    みんなの検索ランキング
    awfully」の近くにある単語
    広告