広告

awe」の意味

畏怖; 尊敬; 恐れ

awe 」の語源

awe(n.)

1300年頃、aue「恐れ、恐怖、大きな敬意」を意味する言葉が使われるようになりました。それ以前は、1200年頃にagheという形で見られ、スカンジナビア語起源、特に古ノルド語のagi「恐怖」から来ています。この語は、原始ゲルマン語の*agiz-(古英語のege「恐れ」、古高ドイツ語のagiso「恐怖、恐れ」、ゴート語のagis「恐れ、苦悩」の語源でもあります)に遡り、さらに印欧語族の*agh-es-(古代ギリシャ語のakhos「痛み、悲しみ」の語源でもあります)から派生しています。この語は、*agh-(1)「落ち込む、恐れる」という意味を持ち、ailを参照してください。

現在の「畏敬の念を抱く恐れ」という意味は、聖書での神への言及から生まれました。stand in awe(15世紀初頭)はもともと、単にstand awe「恐れに立つ」と表現されていました。

Al engelond of him stod awe.
["The Lay of Havelok the Dane," c. 1300]
彼の前には、すべての者が恐れを抱いて立っていた。
【『デンマークのハヴロックの歌』、1300年頃】

Awe-inspiring「畏敬の念を抱かせる」という表現は1814年に記録されています。

awe(v.)

「恐れや畏怖を抱かせる」という意味で、1300年頃から使われている言葉で、awe(名詞)から派生しています。古英語では egan(動詞)が使われていました。関連語としては、Awed(過去形)、awing(現在分詞)があります。

awe 」に関連する単語

中英語の eilenailen は「悩ませる、苦しめる、害を与える」といった意味で、古英語の eglan(「悩ませる、 plague、苦しめる」)に由来します。これは原始ゲルマン語の *azljaz(古英語の egle「醜い、嫌悪すべき、厄介な、痛みを伴う」、ゴート語の agls「恥ずべき、恥辱的」、agliþa「苦痛、苦悩、困難」、us-agljan「圧迫する、苦しめる」の語源でもあります)から来ており、さらに遡ると印欧語族の *agh-lo-(「沈む、恐れる」といった意味の語根 *agh-(1)から派生した形)にたどり着きます。関連語には Ailed(過去形)、ailing(現在分詞)、ails(現在形)があり、これらも同様の意味を持ちます。

古英語の後期からは、精神的な状態や気分を表すのにも使われるようになりました。「what ails you?」(「何があなたを悩ませているのですか?なぜそのように振る舞うのですか?」)という表現は、1300年頃にはすでに見られます(what eileth the?)。

It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
この言葉は、決して特定の名詞と共に使われることはなく、常に不定の表現や no thing(「何もない」)と組み合わせて使われるのが特徴です。例えば、What ails him?(「彼を悩ませているのは何ですか?」)のようにです。したがって、「彼に熱がある」とは決して言わず、a fever ails him(「熱が彼を悩ませている」とは言わない)とは言いません。[Johnson]

「畏敬の念を抱かせる行為」、1650年代の名詞化した動詞で、awe(動詞)から派生しています。

広告

awe 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

awe」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of awe

広告
みんなの検索ランキング
広告