広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
1600年頃、「餌をつけた」という意味の過去分詞形の形容詞で、bait(動詞2)から派生しました。そこから比喩的に「興奮させる、魅力的な」という意味で使われるようになったのが1650年代です。bated breathについては、bate(動詞1)を参照してください。
さらに、c. 1600から記録されています
「釣り糸に食べ物をつけること、または罠に入れること」、約1400年頃、恐らく bait(名詞)から派生。1590年代からは「餌でおびき寄せる」という意味で使われるように。関連語として Baited(餌をつけた)、baiting(餌をつけること)がある。
1300年頃、「和らげる、鎮める」という意味で使われ始め、14世紀中頃には「抑える、取り除く」といった意味に、14世紀後期には「減少させる、やめる」といった意味に変化しました。これは abate(減少させる、取り除く)の短縮形です。現在では、シェイクスピアが『ヴェニスの商人』(1596年)で使用した bated breath(恐れや情熱、畏敬の念から息をひそめる、または息を短くする)という表現のみで見られます。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of baited