広告

becalm」の意味

風を止める; 静める; 穏やかにする

becalm 」の語源

becalm(v.)

1550年代の航海用語として「船から風を奪う」という意味で使われ始め、これは be-calm の組み合わせから来ています。「静かにする」や「穏やかにする」という意味は1610年代から見られます。関連語としては Becalmed(風を失った状態)や becalming(風を失わせること)があります。

becalm 」に関連する単語

14世紀後半、海については「無風で、動きや揺らぎのない」、風については「軽く穏やかな」とされ、古フランス語のcalme「静けさ、静寂」、または古イタリア語のcalma「静か、良い天気」から直接、または遅ラテン語のcauma「真昼の太陽の熱」(イタリアではすべてが休息し静止する時間)から、ギリシャ語のkauma「熱」(特に太陽の)から、kaiein「燃やす」(causticを参照)から来ている。綴りはラテン語のcalere「熱い」を影響を受けた。社会的または精神的状態への比喩的な適用、「動揺や情熱から解放された」は1560年代から。

動詞および動詞から派生した名詞の語形成要素で、多様な意味を持つ。「~について、~の周りに;徹底的に、完全に;~にする、~を引き起こす、~のように見せる;~を提供する;~で、~に、~へ、~のために」といった意味で、古英語の be- 「~について、~の周りに、すべての側で」(強勢のない形の bi 「~によって」(by (前置詞)を参照)から)。この形は強勢のある位置や、いくつかのより現代的な形成(bylawbygonesbystanderなど)で by- のまま残っている。

古英語の接頭辞はまた、他動詞を作るためや、除去接頭辞(behead のように)としても使われた。「すべての側で、周囲に」という意味は自然に強調的な用法(bespatter 「周囲に飛び散らせる」、したがって「非常に飛び散らせる」、besprinkle など)を含むようになった。Be- はまた、使役的であったり、必要に応じたほぼすべての意味を持つことができた。この接頭辞は16世紀から17世紀にかけて有用な言葉を形成するのに生産的であり、その多くは生き残っていないが、bethwack 「しっかりと打ち据える」(1550年代)や betongue 「言葉で攻撃する、叱る」(1630年代)などがある。

    広告

    becalm 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    becalm」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of becalm

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告