広告

bylaw」の意味

地方条例; 組織の規則; 法令

bylaw 」の語源

bylaw(n.)

また、by-law(地方自治に関する規則)は、13世紀後半に使われ始めた言葉で、bilage(「地域の条例」)という意味を持ちます。この語は古ノルド語や古デンマーク語のbi-lagu(「町の法律」)に由来し、さらに遡るとbyr(「人々が住む場所、町、村」)から来ています。これはbua(「住む」)という動詞に基づいており、インド・ヨーロッパ語族の語根*bheue-(「存在する、成長する」)から派生しています)と、lagu(「法律」)を組み合わせたものです(詳細はlawを参照)。つまり、地域住民に関わる法律であり、したがって「法人や団体がその組織や運営を規制するための恒久的な規則」といった意味を持つようになりました。この意味は、by(「地域」)の影響を受けています。

bylaw 」に関連する単語

古英語の be-(アクセントなし)または bi(アクセントあり)は、「近くに」「そばに」「~の間に」「~について」といった意味を持ち、原始ゲルマン語の *bi(「周りに」「約~」)に由来します。複合語ではしばしば強調の役割を果たし、古ザクセン語や古フリジア語の bi(「そばに」「近くに」)、中世オランダ語の bie、現代オランダ語の bij、ドイツ語の bei(いずれも「そばに」「~で」「近くに」を意味する)、ゴシック語の bi(「~について」)などと同系です。さらに遡ると、印欧語族の *bhi、すなわち語根 *ambhi-(「周りに」)の短縮形から派生しています。

1300年頃から副詞として使われるようになり、「近くに」「手の届くところに」という意味を持ちました。

『オックスフォード英語辞典』(第2版、印刷版)では、前置詞としての by に38の異なる定義が載っています。もともとは場所を示す副詞的な役割を持ち、この用法は地名にも見られます(例:WhitbyGrimsbyなど。また、rudesby も参照)。古英語では「副次的な進行方向」を示す省略的な使い方もあり、これは main(主要なもの)に対する対比として使われていました。例えば、byway(「脇道」)や、by-blow(「非嫡出子」、1590年代)、中英語の loteby(「愛妾」)などがその例です。これらはすべて、古語の lote(「ひそかに潜む」「隠れている」)に由来しています。この用法は、by the by(「ところで」)という表現の中の2つ目の by(1610年代)にも見られます。

By the way(「ところで」)は文字通り「道に沿って」(1200年頃)という意味で、そこから「通りすがりに」「ついでに」というニュアンスが生まれました。1540年代には、何かを「~によって」誓うという意味が広まりましたが、これはおそらく「~の前で」という意味から派生したものです。また、by and by(「そのうちに」)という表現は、初期14世紀には「一つずつ」という意味で使われていました。ここでの by は「順番に」を示しており、現代の「やがて」という意味は1520年代に確立されました。

By and large(「概して」「全体として」)は、1660年代に「その全長と幅において」という意味で使われるようになりました。もともとは航海用語で、「風に向かって進み、またそれから離れる」という意味から派生したものです。これは、船の進行方向に対して有利な方向に風が吹くことを指す large wind(「順風」)という表現に由来しています。

古英語の lagu (複数形 laga、結合形 lah-)「権威によって定められた条例、規則、規制;同じ法律で支配される区域」;また時には「権利、法的特権」とも、古ノルド語の *lagu「法律」、lag「層、測定、打撃」の集合名詞、文字通り「何かを基に置かれたもの、固定されたもの」から。

これはおそらく原始ゲルマン語の *lagam「置く、横にする」(PIE語根 *legh-「横たわる、置く」から)に由来すると再構築されている。現代の単語はしたがって、lay (n.2)「設定されたもの、確立されたもの」としての双子の言葉である。

古英語では稀で、より一般的な ae および gesetnesを排除し、これらも語源的には「置かれたもの、設定されたもの」であった。

物理学では、「物事の規則的な秩序を表す命題」として、1660年代から。Law and orderは1796年から結びつけられている。lay down the law (1752年)は冗長である(この比喩における「法律」は、講壇から定められた聖書の法律である)。Poor lawsは公費での貧者の支援を提供し、sumptuary lawsは衣服、食物、または贅沢品の過剰を制限した。

印欧語族の多くは「特定の法律」と「法律」の一般的な意味、「制度または法律の集まり」に対して異なる言葉を使用することが多い。例えば、ラテン語の lex「法律」、ius「権利」、特に「法的権利、法律」。

印欧語族の「法律」に関する言葉の多くは「置く、配置する、設定する、横にする」という動詞から来ており、ギリシャ語の thesmostithemi「置く、配置する」から)、古英語の dom(PIE *dhe-「置く、配置する、設定する」から)、リトアニア語の įstatymasstatyti「立たせる、設定する、確立する」から)、ポーランド語の ustawastać「立つ」から)などがある。また、古英語の gesetnes(上記)、statute(ラテン語の statuereから)、ドイツ語の Gesetz「法律、法令」(古高ドイツ語の gisatzida「固定、決定、評価」から)、sezzen(現代ドイツ語の setzen「座らせる、設定する、置く」から)も比較できる。

一般的な「法律」に関する言葉はほとんどが語源的に「正しいもの」を意味し、しばしば「正しい」という形容詞(それ自体が「真っ直ぐ」、「直立」、「真実」、「適切」、「習慣」の単語の比喩的な使用である)と関連している。ギリシャ語の nomosnumismaticのように)、フランス語の droit、スペイン語の derecho(ラテン語の directusから)、ポーランド語の prawo、ロシア語の pravo(古代教会スラヴ語の pravŭ「直線的な」、娘言語では「正しい」から)、古ノルド語の rettr、古英語の riht、オランダ語の recht、ドイツ語の Rechtright (adj.1)を参照)。

[L]earn to obey good laws before you seek to alter bad ones [Ruskin, "Fors Clavigera"]
広告

bylaw 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

bylaw」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of bylaw

広告
みんなの検索ランキング
bylaw」の近くにある単語
広告