広告

cheesy」の意味

チーズのような; 安っぽい; みっともない

cheesy 」の語源

cheesy(adj.)

「チーズのような」、14世紀後半、cheese (名詞1) + -y (2) から。 「安っぽい、劣った」という意味は1896年に米国の学生スラングで証明され、cheese (名詞) 「無知で愚かな人」を伴う。19世紀後半のイギリスのスラングでは、cheesyは「素晴らしい、派手な」(1858年)を意味し、おそらく cheese (名詞2) からで、現代の軽蔑的な使用はこれの皮肉な逆転だと示唆するものもいる。この言葉は19世紀後半の医学的な著作で腫瘍や腐敗した肉などに見られる病的な物質を説明するのに一般的だった。関連: Cheesiness

cheesy 」に関連する単語

「牛乳が凝固し、乳清から分離され、圧搾されて食用とされるもの」、古英語では cyse(ウェストサクソン方言)、cese(アングル方言)と呼ばれ、これは西ゲルマン語の *kasjus(古サクソン語の kasi、古高ドイツ語の chasi、現代ドイツ語の Käse、中オランダ語の case、現代オランダ語の kaas などの語源でもあります)から来ており、さらに遡るとラテン語の caseus「チーズ」に由来します(これがイタリア語の cacio、スペイン語の queso、アイルランド語の caise、ウェールズ語の caws などに影響を与えています)。

その起源は不明ですが、もしかすると(Watkinsによると)印欧語の語根 *kwat-「発酵する、酸っぱくなる」(これがプラクリット語の chasi「バターミルク」、古教会スラヴ語の kvasu「酵母、発酵飲料」、kyselu「酸っぱい」、-kyseti「酸っぱくなる」、チェコ語の kysati「酸っぱくなる、腐る」、サンスクリット語の kvathati「煮える、泡立つ」、ゴート語の hwaþjan「泡立つ」などの語源でもあります)から来ているのかもしれません。

しかし、de Vaanは「確固たる語源は見つからず、どれも根拠の薄い仮定を必要とする」と書いており、借用語である可能性を示唆しています。また、fromage(フランス語の「チーズ」)と比較することもできます。古ノルド語の ostr、デンマーク語の ost、スウェーデン語の ostは、ラテン語の ius「スープ、ソース、ジュース」に関連しています。

最初の記録は、食用として圧搾された乳の凝乳に関するもので、14世紀には皮を持つ圧搾または成形されたチーズが登場します。1530年代には、他のチーズに似た物質にも転用されました。写真撮影の際、被写体に笑顔を作らせるための言葉として使われるようになったのは1930年からですが、学校時代の思い出として語られることが多く、もっと早くから使われていた可能性があります。おそらく、-ee-の音を出すために無理に笑顔を作ることから来ているのでしょう。

Green cheese(グリーンチーズ)は、新しく作られたチーズを指します。月がグリーンチーズでできているという考えは、1520年代に始まったばかげた主張の一例です。make cheeses(1835年)は、女子学生たちが素早く回転してペチコートを円形に膨らませ、その後、膨らんだままチーズの車輪のように見える状態で静止する遊びを指し、そこから「深いお辞儀」を意味する比喩として使われるようになりました。バートレット(『アメリカニズム辞典』、1848年)は、head cheeseを「豚の耳と足を細かく切り、煮た後、チーズの形に圧搾したもの」と定義しています。

「不満を抱えた、いらいらした」という意味の言葉で、1941年に使われ始めたイギリスのスラングです。その起源ははっきりしておらず、他の言葉との関連性も不明です。詳しくは cheese (n.1)、cheese (n.2)、cheesy を参照してください。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    cheesy 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    cheesy」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of cheesy

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告