広告

comfort」の意味

慰め; 安心; 快適さ

comfort 」の語源

comfort(v.)

13世紀後半、conforten「悲しみや困難なときに励ます、慰める、癒す」、古フランス語のconforter「慰める、安らげる;助ける、強化する」、後期ラテン語のconfortare「強くする」(ヴルガータで使用)、ラテン語のcom-の同化した形から、ここではおそらく強調接頭辞(com-を参照)、+ fortis「強い」(fortを参照)から。

英語での-n-から-m-への変化は14世紀に始まる。中英語ではまた「力を与えるまたは追加する」(約1300年);「奨励する、促す、説得する」(約1300年)。関連語:Comfortedcomforting

comfort(n.)

約1200年、「苦しみや悲しみの中で得られる安堵感、慰め、癒し」といった意味で使われていました(現在でも take comfort のように)。さらに、「癒しや安堵をもたらすもの」という意味もあり、古フランス語の confort(「慰め、癒し、喜び、楽しみ」)から来ています。この語は、conforter(「慰める、助ける、励ます」)という動詞に由来しています(詳細は comfort (v.) を参照)。同様の意味を持つ古英語の単語に frofor がありました。「身体的欲求が満たされ、不安から解放された状態で得られる喜び」は13世紀中頃から使われています。また中英語では「力、支え、励まし」といった意味でも使われており、14世紀後半に見られます。Comfortsnecessitiesluxuries に対して)は1650年代から。Comfort food(「懐かしさや感傷的な価値を提供するが、一般的に栄養価が疑わしい食べ物」)という表現は1987年に登場しました。

comfort 」に関連する単語

15世紀半ば、「要塞、砦」といった意味で使われるようになったのは、古フランス語の fort(要塞、強い男)から来ています。この単語は、もともと「強い、頑丈な」「硬い、厳しい、難しい」「理解しにくい」「恐ろしい、ひどい」「要塞化された」といった意味を持つ形容詞が名詞として使われたものです。この形容詞は10世紀のラテン語の fortis(強い、力強い、しっかりした、勇敢な)に由来し、さらに古ラテン語の forctus(語源は不明)から派生しています。おそらく、印欧語族の語根 *bhergh-(2)(高い、そびえ立つ)に基づいており、これが丘や丘の要塞を指す言葉として発展したのか、あるいは *dher-(しっかりと持つ、支える)から来ているのかもしれません。「砦を守る」という比喩的な表現は1590年代から使われています。

14世紀半ば、「精神的または心の慰めを提供する」という意味で、アングロ・フレンチおよびオールドフレンチのconfortable「慰める;快適な、心地よい」から派生し、conforter「慰める、癒す」(comfort (v.)を参照)に由来します。また、-ableも参照してください。「励ましの、陽気な」という意味は1400年頃から。「肉体的な慰めを提供する」という意味は1769年から、「静かな楽しみの状態にある」という意味は1770年から確認されています。

広告

comfort 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

comfort」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of comfort

広告
みんなの検索ランキング
広告