広告

consecration」の意味

聖別; 祭壇の奉献; 神聖な用途への分離

consecration 」の語源

consecration(n.)

14世紀後半、consecraciounという言葉が登場しました。これは「共通のものを聖なる目的に分ける行為」、つまり神への儀式的な奉献を指し、特に聖餐式におけるパンとワインの儀式的な奉献を意味します。この言葉はラテン語のconsecrationem(主格はconsecratio)から来ており、consecrare「聖なるものにする、捧げる」という動詞の名詞形です。この動詞は、com(「共に、いっしょに」を意味する接頭辞、詳しくはcon-を参照)と、sacrare(「聖なるものにする、聖別する」、詳しくはsacredを参照)から派生しています。古英語では、ラテン語のconsecratioの意訳としてeallhalgungが使われていました。

consecration 」に関連する単語

14世紀後半、「神聖視され、神性や神聖なものとの関連や宗教的儀式または承認によって神聖、聖別、または聖なるものにされた」という意味の過去分詞形容詞で、現在は廃れた動詞sacren「神聖にする」(約1200年頃)から、古フランス語sacrer「聖別する、塗油する、捧げる」(12世紀)または直接ラテン語sacrare「神聖にする、聖別する、神聖視する、不朽のものとする、区別する、捧げる」から派生し、sacer(属格sacri)「神聖な、捧げられた、聖なる、呪われた」から来ている。OEDはsacredについて「元の人々の概念(発音が示すように)がこの単語の使用から消え、現在ではラテン語のsacerとほぼ同義になっている」と述べている。

これは古ラテン語のsaceresから、PIE語根*sak-「聖なるものにする」から来ている。Buckはこれをオスカ語のsakrim、ウンブリア語のsacraと共に「明確な外部のつながりのない独特のイタリック群」と呼んでいる。De VaanはPIE語根*shnk-「神聖にする、聖別する」から来ているとし、ヒッタイト語のšaklai「習慣、儀式」、zankila「罰金を科す、罰する」との同根語を見つけている。関連語:Sacredness。ラテン語の鼻音化された形はsancire「神聖にする、確認する、承認する、任命する」(saintsanctionのように)。古英語で「神聖な」という意味の言葉はgodcundだった。

「宗教や神聖なものに関する」(secularprofaneに対して)は約1600年頃の意味。尊敬や敬意を払うべきものという転移した意味は1550年代から。ヒンドゥー教の崇拝の対象としてのSacred cowは1793年による;「批判されてはならない者またはもの」という比喩的な意味は1910年にアメリカのジャーナリズムで使われ、西洋のヒンドゥー教に対する見方を反映している。宗教的崇拝の対象としてのSacred Heart「イエスの心」は1823年による、Sacred Heart of JesusMaryの短縮形。

「一緒に、共に」という意味の語形成要素で、時には単に強調の役割を果たします。これは、ラテン語では子音の前で使用される com- の形で、-b-, -p-, -l-, -m-、または -r- を除く子音の前で使われます。英語の固有の構成(例えば costar)では、ラテン語が con- を使うところで、co- が使われる傾向があります。

    広告

    consecration 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    consecration」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of consecration

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告