広告

crossbones」の意味

交差した骨; ドクロと交差した骨の象徴

crossbones 」の語源

crossbones(n.)

「クロスボーン」、つまり「2本の大腿骨が交差してXの形になったもの」を指す言葉で、1798年に使われ始めました。これは、cross-(交差する)とbone(骨)という2つの単語が組み合わさったものです。

crossbones 」に関連する単語

中英語の bon は、古英語の ban(「骨、牙、硬い動物組織で構成される骨格の一部」)に由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の *bainan(古フリジア語や古サクソン語の ben、古ノルド語の bein、デンマーク語の ben、ドイツ語の Bein も同源)に行き着きます。ゴシック語にはこの単語がなく、ゲルマン語以外には同根語が存在しません(共通の印欧語根は *ost- です)。ノルド語、オランダ語、ドイツ語の同根語は「脚のすね」を意味し、現代ドイツ語でもその意味が主流ですが、英語ではこの意味は持たなかったようです。

work (one's) fingers to the bone(「指を骨のように働かせる」)という表現は1809年から使われています。また、have a bone to pick(「骨を拾う必要がある」)というフレーズは1560年代に登場し、犬が骨を噛んだり割ったりする様子を描写しています(pick a bone「骨を噛んで剥がす」は15世紀後期から証明されています)。bone of contention(「争いの種」)も1560年代に使われ、犬が骨を巡って争う様子から来ているようです。これらのイメージは少しずつ融合していったようですね。bones とも比較してみてください。

Bone-china(骨 china)は、骨粉と混ぜて作られる陶磁器で、1854年にはその名前が定着しました。Bone-shaker(ボーンシェイカー、1874年)は、初期の自転車の古い呼び名で、ゴムタイヤが普及する前のものを指します。

この語形成要素は、通常、名詞や副詞(例:cross-examine)、形容詞(例:crossbar)としてのcrossを表し、多くの単語ではそれらの融合を示します。「crossが形容詞として使われる場合と接頭辞として使われる場合の明確な境界線は存在しません。接頭辞としては、副詞のcrossや前置詞のcrossacrossを表すことが多いです。」[Century Dictionary]

    広告

    crossbones 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    crossbones」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of crossbones

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告