広告

disintegrate」の意味

分解する; 崩壊する; 散逸する

disintegrate 」の語源

disintegrate(v.)

1796年に他動詞として使われ始め、「構成要素に分離する、結びつきを壊す」という意味を持つようになりました。もともとは地質学の用語で、dis-(「反対のことをする」)と integrate(「統合する」)から派生しています。自動詞として「分解する、構成要素に分かれる」という意味で使われるようになったのは1851年からです。関連語には Disintegrated(分解された)、disintegrating(分解している)があります。

disintegrate 」に関連する単語

1630年代、「(何かを)全体にする、部分をまとめる」から、ラテン語のintegratusintegrare「全体にする」の過去分詞形、integer「全体、完全」、比喩的には「汚れていない、正直な」、文字通りには「触れられていない」、in-「ない」(in- (1) を参照)+ tangere「触れる」の語根、 PIE語根*tag-「触れる、扱う」から。

「部分や要素をまとめて全体にする」という意味は1802年から。 「人種的に分離を解消する」という意味(1940年)は、おそらくintegrationからの逆形成。関連語: Integrated; integrating

「構成要素の結束の破壊」という意味で、もともとは地質学の用語として1796年に使われたものです。これは、disintegrate(分解する、崩壊する)から派生した名詞で、動詞の名詞形として機能しています。

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

    広告

    disintegrate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    disintegrate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of disintegrate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告