広告

encompass」の意味

含む; 包囲する; 取り囲む

encompass 」の語源

encompass(v.)

「円を描く、囲む」、1550年代、en- (1) 「作る、置く」+ compass (n.) から。関連: Encompassed; encompasses; encompassing

encompass 」に関連する単語

1300年頃、「空間、領域、範囲、周囲」を意味し、古フランス語のcompas「円、半径;サイズ、範囲;コンパスのペア」(12世紀)から派生し、compasser「回る、測定する(コンパスで)、等しく分ける」から、俗ラテン語の*compassare「歩幅を測る」から、ラテン語のcom「共に、一緒に」(com-を参照)+ passus「一歩」(印欧語根*pete-「広がる」から)による。

円を描く数学的器具は14世紀中頃から英語でこのように呼ばれるようになった。航海士の方位測定器(15世紀初頭からこのように呼ばれるようになった)は、おそらく円形で数学的器具に似た先端があるため、その名前を取った。

「限界、境界」の意味は1550年代から。特定の声や楽器が生み出せる音域の意味は1590年代から。

この言葉はほとんどのヨーロッパ言語に存在し、ロマンス語では数学的な意味、ゲルマン語では航海的な意味、英語では両方の意味を持つ。中英語では「独創性、巧妙さ、ずるさ」を意味することもあった。また、中英語では副詞としても使われ、go compassは「円を描いて進む、回り道をする」を意味した。trine compassは「三重の世界」(地球、海、天)を意味した。

この接頭辞は「中に」「入って」という意味を持ち、フランス語や古フランス語の en-、ラテン語の in-(「中に」「入って」を意味し、印欧語根 *en「中に」から派生)に由来しています。一般的には、-p--b--m--l--r- の前で同化します。ラテン語の in- はフランス語、スペイン語、ポルトガル語では en- になりましたが、イタリア語では in- のままでした。

また、この接頭辞は英語において、名詞や形容詞から動詞を作る際にも使われ、「入れる」「載せる」という意味(例:encircle「囲む」)や「〜させる」「〜にする」という意味(例:endear「愛させる」)、さらには強調の役割(例:enclose「囲い込む」)を持っています。フランス語のつづりの変化が中英語に影響を与え、ensure(保証する)と insure(保険をかける)のような類似が生まれました。英語の多くの en- で始まる単語は、かつては in- の変形を持っていたり、その逆もあったりしました。

    広告

    encompass 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    encompass」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of encompass

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告