広告

engagement」の意味

約束; 婚約; 参加

engagement 」の語源

engagement(n.)

1620年代には「公式な約束」という意味で使われていて、これは engage(関与する、約束する)に -ment(名詞を作る接尾辞)が付いたものです。「軍隊や艦隊の戦闘」という意味は1660年代から、また「結婚の約束をした状態」という意味は1742年から使われるようになりました。「任命」という意味は1806年からです。Engagement ring(婚約指輪)は1840年には確認されています。

engagement 」に関連する単語

15世紀初、engagen、「(支払いの担保として)何かを pledg する」という意味で、古フランス語のengagier「(約束や誓いで)縛る、誓約する;質入れする」(12世紀)から、フレーズen gage「担保の下で」から、en「中に」(en- (1)を参照)+ gage「担保」、フランク語を通じて原始ゲルマン語の*wadiare「担保」(wedを参照)から。これはゲルマン語の-w-が中央フランス語の-g-に進化する一般的な例を示している(gu-を参照)。

「注意を引きつけ、占める」という意味は1640年代から;「雇用し、援助や使用のために確保する」という意味は1640年代から、誓約のように縛るという概念に基づいている。「戦闘や競技に入る」という意味は1640年代から。特に「結婚を約束する」という意味は1610年代から(engagedに含意されている)。機械の意味は1884年から。フランス語からは、ドイツ語のengagiren、オランダ語のengageren、デンマーク語のengagereもある。

ラテン語起源の一般的な接尾辞で、名詞を形成し、元々はフランス語から来ており、ラテン語の -mentum に由来します。この接尾辞は動詞の語幹に追加され、動詞の行為の結果や産物、またはその行為の手段や道具を示す名詞を作るために使用されました。俗ラテン語と古フランス語では、行為名詞の形成子として使用されるようになりました。フランス語では、動詞の語根と接尾辞の間に -e- が挿入されます(例:commenc-e-mentcommenc-er から; ir 動詞の場合は、-i- が代わりに挿入されます(例:sent-i-mentsentir から)。

16世紀から英語の動詞語幹と共に使用されています(例:amazementbettermentmerriment、最後のものはこの接尾辞の前に -y-i- に変える習慣も示しています)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常、-ment が付加される語幹は動詞のものです; oddmentfunniment のような異例は前例として認めるべきではありません; それらは自身が merriment の誤解から生じたものであり、形容詞からではなく、古い動詞 merry(喜ぶ)から来ています。[Fowler]
    広告

    engagement 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    engagement」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of engagement

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告