広告

evangelism」の意味

福音宣教; 福音主義; 宣教活動

evangelism 」の語源

evangelism(n.)

1620年代には「福音の説教」という意味で使われ始めました。これは、evangel(福音)と-ism(主義)を組み合わせたものか、あるいは中世ラテン語のevangelismus(福音の広まり)から来ており、これは後期ラテン語のevangelium(良い知らせ、福音)や、ギリシャ語のeuangelion(福音)に由来しています(詳しくはevangelistを参照)。特に福音派プロテスタント主義を指す場合は、1812年から使われています。

evangelism 」に関連する単語

14世紀半ば、「福音」を意味する言葉として使われ始めました。これは古フランス語の evangile から来ており、さらに遡ると教会ラテン語の evangelium、そしてギリシャ語の evangelion に由来しています(詳しくは evangelist を参照)。

12世紀後半、「マタイ、マルコ、ルカ、またはヨハネ」の意味で、古フランス語のevangelistおよび後期ラテン語のevangelista、ギリシャ語のeuangelistes「福音の伝道者」、文字通り「良い知らせの伝達者」、から派生し、euangelizesthai「良い知らせをもたらす」、eu-「良い」(参照:eu-)+ angellein「告げる」、angelos「使者」(参照:angel)から。

初期のギリシャ語のキリスト教文献では、この言葉は物語福音の四つの伝統的な著者に使われました。「遊説伝道者」という意味は初期教会の別の使用法で、中英語(14世紀後半)で復活しました。古典ギリシャ語のeuangelionは「良い知らせの報酬」を意味し、キリスト教の使用においてその喜ばしい知らせ自体に意味が移されました。後期ラテン語では、ギリシャ語のeu-は母音の前で定期的にev-に子音化されました。

この語形成要素は、フランス語の-ismeや、ラテン語の-isma-ismus(イタリア語、スペイン語の-ismo、オランダ語、ドイツ語の-ismusも同様の起源)から直接取り入れられたもので、名詞を作り、特定の実践や体系、教義などを表します。この要素は、ギリシャ語の-ismosに由来し、何かの実践や教えを示す名詞の語尾です。また、-izeinで終わる動詞の語幹から派生し、名詞や形容詞に付加されてその行為を表す動詞形成要素として機能します。使用の違いについては-ityを参照してください。関連するギリシャ語の接尾辞-isma(t)-は、一部の形に影響を与えます。

    広告

    evangelism 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    evangelism」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of evangelism

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告