広告

everyday」の意味

日常の; 普通の; 一般的な

everyday 」の語源

everyday(adj.)

1630年代には、「日曜日や特別な日ではなく、普段の日に着用されるもの」という意味で使われていました。この「普段の日」という意味の名詞は14世紀後半に登場し、every(形容詞)とday(名詞)から派生しています。「毎日出会うもの、一般的なもの」という広義の意味は1763年から見られます。

everyday 」に関連する単語

古英語の dæg 「太陽が地平線上にある期間」、また「生涯、存在の定義された期間」は、原始ゲルマン語の *dages- 「日」(古サクソン語、中世オランダ語、オランダ語の dag、古フリジア語の di, dei、古高ドイツ語の tag、ドイツ語の Tag、古ノルド語の dagr、ゴート語の dagsの語源)からで、Watkinsによれば、印欧語根 *agh- 「1日」から来ているとされています。彼はまた、ゲルマン語の初頭の d- が「不明な起源である」と述べています。しかし、Boutkanは、それが印欧語根 *dhegh- 「燃える」(feverを参照)から来ていると言っています。ラテン語の dies(これは印欧語根 *dyeu- 「輝く」から来ている)とは関係ないと考えられています。

英語での意味は元々「昼間の時間」であり、後に「24時間の期間」を意味するようになったのは中期アングロサクソン時代です。昔は日が沈むと1日が始まり、したがって古英語の Wodnesniht は私たちが「火曜日の夜」と呼ぶものです。曜日の名前は17世紀まで英語で定期的に大文字にはなりませんでした。

12世紀後半から「他の時間の期間と区別された時間の期間」として使われるようになりました。From day to day は古英語の後期に存在し、day-by-day 「毎日」は14世紀後期から、all day 「常に」は14世紀後期からです。Day off 「仕事から離れる日」は1883年から記録されています。day-tripper は1897年に初めて記録されました。nowadays などのdaysは、古英語と中英語の副詞的所有格の使い方の名残です。

All in a day's work 「日常的なものとして受け入れられる異常なもの」は1820年に、懐かしい those were the days は1907年に証明されました。That'll be the day は1941年に、いくぶんの疑いを表現するために使われました。call it a day 「仕事を終える」は1919年に、以前は call it a half-day(1838年)でした。One of these days 「近い将来のある日」は15世紀後期から、One of those days 「不幸な日」は1936年に使われました。

「各々、集合体の一部として無限に考慮されるもの;集合的または集約的な数の全てを、一つずつ取るもの」13世紀初頭、古英語のæfre ælc「グループの各々」、文字通り「常に各々」(チョーサーのeverich)からの短縮形で、eacheverを前に追加して強調したもの。この言葉は現在でも強調を必要とされると感じられ、現代英語のevery last ...、every single ...などに見られる。

また、チョーサー、シェイクスピア、スペンサーにおいては「任意の数の人々や物の各々;全ての人」という代名詞としても用いられる。everybodyeverythingなどと比較される。everywhenという言葉は1843年から証明されているが、普及しなかった;everyhow(1837年)も同様である。

Every now and then「繰り返し、短い間隔で」は1660年代から。Every once in a while、米国の口語で「時々、たまに」は1814年から証明されている(バートレットはこれを「非常に一般的な表現だが特異なもの」と呼んでいる)。スラングのフレーズevery Tom, Dick, and Harry「すべての男、誰でも」は少なくとも1723年からで、一般的な英語の名前から来ている。

That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
つまり、彼らはかつて(いつかは言えないが)すべての人類が平等であり、世界に政府など存在しなかったと主張し、TomDickHarry、そう、すべての個々の男、女、子供が世界全体に対する権利を持っていたと述べている。[チャールズ・レスリー、「A Short and Eaſie Method with the Deists」、ロンドン、1723年]
    広告

    everyday 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    everyday」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of everyday

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告