広告

fondly」の意味

愛情を込めて; 優しく; 思いやりを持って

fondly 」の語源

fondly(adj.)

14世紀半ば、「愚かにも」という意味で使われていました。これは fond(愛情深い)と -ly(形容詞を副詞に変える接尾辞)の組み合わせから来ています。昔は時々、悪い意味で「軽率または過度の愛情を持って」といった使われ方をしていました(1762年)。「愛情を持って」という意味になったのは1590年代からです。

fondly 」に関連する単語

14世紀後半、「狂気の、精神錯乱の」、また「愚かな、馬鹿げた、賢明でない」の意味で、fonned(過去分詞形形容詞)から派生した、廃止された動詞fonfonne(中英語ではfonnen)「愚かである、単純である」から、中英語のfonne「愚か者、馬鹿な人」(14世紀初頭)に由来し、その起源は不確かですが、おそらくスカンジナビア語に由来しています。関連語にはFonderfondestがあります。

この意味は「愚かに優しい」から「強い愛情を持つ」へと進化しました(1570年代;dotingdoteで比較)。動詞fonの別の意味は「風味を失う」(中英語の過去分詞fonnydで14世紀後半)で、これがこの単語の元の意味である可能性があります:

Gif þe salt be fonnyd it is not worþi [Wycliffe, Matthew v.13, c. 1380]
塩がフォンニドであれば、それは価値がない [ウィクリフ訳、マタイ5:13、1380年頃]

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    fondly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    fondly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fondly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告