広告

game」の意味

ゲーム; 遊び; 楽しみ

game 」の語源

game(n.)

1200年頃、古英語のgamen「喜び、楽しみ;ゲーム、娯楽」、共通ゲルマン語(同根語:古フリジア語のgame「喜び、楽しさ」、古ノルド語のgaman「ゲーム、スポーツ;喜び、娯楽」、古サクソン語のgaman、古高ドイツ語のgaman「スポーツ、楽しさ」、デンマーク語のgamen、スウェーデン語のgamman「楽しさ」)から。ゴート語のgaman「参加、交わり」と同じとされ、祖形ゲルマン語の*ga-集合接頭辞 + *mann「人」に由来し、「人々が一緒に」という意味を持つ。

-enは接尾辞と誤認されたためか、失われた。「ルールに従って成功や優位性を競うコンテスト」の意味は1200年頃に初めて証明された(陸上競技、チェス、バックギャモンの競技において)。特に「狩猟、釣り、鷹狩り、あるいは鳥猟のスポーツ」(1300年頃)、したがって「スポーツのために捕らえられた野生動物」(1300年頃)、これがfair gamegamefair (adj.)を参照)、またgameyに該当する。「ゲームに勝つために必要な得点数」の意味は1830年から。Game planは1941年、アメリカンフットボールから;game showは1961年に初めて証明された。

game(adj.1)

「lame」、1787年、北ミッドランズ方言から、起源不明で、おそらくgammy(浮浪者のスラング)「悪い」の変種、または古北フランス語のgambe「脚」(gambol (n.) を参照)から。

game(adj.2)

「行動準備が整い、恐れず、任務に取り組むことができる;おそらく文字通り「闘鶏のように精力的な」、1725年、game-cock「闘うために飼育される鳥」(1670年代)から、game (n.) 「スポーツ、娯楽」の意味で。中英語の形容詞 gamesome, gamelich は「喜びに満ちた、遊び好きな、スポーツ精神にあふれた」を意味していた。

game(v.)

中英語の gamen 「スポーツをする、冗談を言う、戯れる」は、古英語の gamenian 「遊ぶ、冗談を言う、戯れる」から来ており、game (名詞)を参照。中英語の単語は1400年頃からほとんど記録されておらず、現代の「ゲームをする」という用法(1520年代)は名詞からの新しい形成であり、コンピュータゲームを指して20世紀後半に再び造られた可能性がある。関連:Gamedgaming

game 」に関連する単語

古英語の fæger は「人や身体の特徴、また物や場所などの視覚的に pleasing; 美しい、ハンサム、魅力的な」や、天候については「明るく、澄んで、快適; 雨が降らない」さらに遅い古英語では「道徳的に良い」という意味を持ち、これは原始ゲルマン語の *fagraz(古サクソン語の fagar、古ノルド語の fagr、スウェーデン語の fager、古高ドイツ語の fagar「美しい」、ゴート語の fagrs「適した」も同源)から来ている。おそらく、PIEの *pek- (1)「美しくする」(リトアニア語の puošiu「私は装飾する」も同源)から。

天候に関する意味は「適切で、快適な」(foul (adj.) に対して)という最も古い意味を保持している。この言葉の現代の主要な意味のうち、「肌の色や髪と目の色が明るく、くすんだり黄ばみのない」(人について)は1200年頃から、faireとして、browneと対比され、美の好みを反映している。13世紀初頭からは「適切に従って; 正義に従って」となり、そこから「公平な、偏見のない、正しい」となる(14世紀中頃)。

風については「過度でなく、船の通過に好都合な」から14世紀後半。手書きの文字については1690年代から。1300年頃からは「良い運を約束する、吉兆な」として。1300年頃からは「平均以上の、かなりの、大きな」として。1860年からは「比較的良い」として。

スポーツの意味(fair ball, fair catchなど)は1856年頃から現れた。Fair playは1590年代からだが、元々はスポーツには関係なく(以前は「楽しい娯楽」を意味し、1300年頃には foul playは「罪深い娯楽」を意味していた)。Fair-hairedが「愛しい人、特別な人」という比喩的な意味を持つのは1909年から。fair-weather friendsの最初の記録は1736年(その年に出版されたポープの手紙に、1730年に書かれたものとして)。The fair sex「女性」は1660年代からで、「美しい」という意味から(fairが名詞として「女性」を意味するのは15世紀初頭から)。Fair game「正当な標的」は1776年からで、狩猟から。

Others, who have not gone to such a height of audacious wickedness, have yet considered common prostitutes as fair game, which they might pursue without restraint. ["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action," London, 1776]
他の者たちは、そのような大胆な悪事の高さに達していないが、一般的な売春婦を公平な標的と見なし、制約なく追い求めることができると考えていた。["Advice from a Father to a Son, Just Entered into the Army and about to Go Abroad into Action," London, 1776]

「ふざけること、陽気な騒ぎ」、1590年代、以前はgambolde「跳ねること、跳躍または飛び跳ね」(1510年代)、フランス語のgambade (15世紀)から、後期ラテン語のgamba「馬の飛節または脚」から、ギリシャ語のkampē「曲がり」から;jambを参照。形は、かつて一般的だった語尾-aud-aldribaldのように)との混同によって変わった可能性があります。

広告

game 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

game」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of game

広告
みんなの検索ランキング
広告