広告

helpful」の意味

役立つ; 助けになる; 有益な

helpful 」の語源

helpful(adj.)

14世紀後半に、help(名詞)と-fulを組み合わせて作られました。関連語としては、Helpfully(助けになるように)、helpfulness(助けになること)が挙げられます。

helpful 」に関連する単語

古英語の help (男性名詞)、helpe (女性名詞)「援助、救助」は、原始ゲルマン語の *helpo (古ノルド語の hjalp、スウェーデン語の hjälp、古フリジア語の helpe、オランダ語の hulp、古高ドイツ語の helfa、ドイツ語の Hilfeの語源でもある) から来ており、help (動詞)の語源でもあります。

アメリカ英語で「使用人」の婉曲表現としての helpの用法は、1640年代にニュージャージーで始まりました。バートレット (1848年) はこれを「ニューイングランドでの使用人、そして綿や羊毛工場の作業員の一般的な名称」と説明しています。19世紀前半の多くのイギリスの作家がアメリカでこれを故郷の人々に説明しようとしたようです。 

A domestic servant of American birth, and without negro blood in his or her veins ... is not a servant, but a 'help.' 'Help wanted,' is the common heading of advertisements in the North, when servants are required. [Chas. Mackay, "Life and Liberty in America," 1859].
アメリカ生まれで、彼または彼女の血に黒人の血が流れていない家庭用使用人は... 使用人ではなく、「ヘルプ」です。「ヘルプ募集」は、北部で使用人が必要なときの広告の一般的な見出しです。[チャールズ・マッケイ、「アメリカの生活と自由」、1859年]。

しかし、helpは中英語 (約1200年) でも「助手、手助け、支援者」を意味しました。

「助けにならない」という意味で使われるようになったのは1590年代からで、これは un- (1)「~でない」+ helpful「助けになる」から来ています。関連する形としては、Unhelpfully「助けにならない方法で」、unhelpfulness「助けにならないこと」があります。さらに遡ると、unhelply(約1400年頃)という形も見られます。また、名詞の unhelp「助けの不足、妨害」は15世紀中頃に証明されています。

名詞に付けられる語形成要素で、現代英語では動詞の語幹にも使われ、「~で満ちた」「~を持つ」「~に特徴づけられた」といった意味を持ちます。また、「含まれる量や体積」を表すこともあります(例:handful「一握り」、bellyful「お腹いっぱい」)。この要素は古英語の-full-fulから来ており、もともとは形容詞full(「満ちた」)が名詞に結合して接尾辞になったものですが、元々は独立した単語でした。ドイツ語の-voll、古ノルド語の-fullr、デンマーク語の-fuldと語源を共有しています。英語の-ful形容詞の多くは、かつては受動的な意味(「~で満ちた」)と能動的な意味(「~を引き起こす」「~の機会がある」)の両方を持っていました。

古英語や中英語ではこの接尾辞は稀で、むしろfullが単語の先頭に付けられることが一般的でした。例えば、古英語ではfulbrecan「侵害する」、fulslean「一気に殺す」、fulripod「成熟した」といった形が見られます。中英語ではful-comen「(状態に)達する」「(真実を)理解する」、ful-lasting「耐久性」、ful-thriven「完全な」「完璧な」などの表現がありました。

    広告

    helpful 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    helpful」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of helpful

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告