広告

hindrance」の意味

妨げ; 障害; 妨害

hindrance 」の語源

hindrance(n.)

15世紀半ばに、hindrenhinder (v.) を参照)を基に、フランス語由来の -ance で終わる単語のモデルを参考にして作られたハイブリッドな単語です。

hindrance 」に関連する単語

古英語のhindrian「害を与える、傷つける、損なう、抑制する、抑え込む」は、原始ゲルマン語の*hinderojan(古ノルド語のhindra、古フリジア語のhinderia、オランダ語のhinderen、古高ドイツ語のhintaron、ドイツ語のhindern「抑える」の語源)から派生した動詞で、「その側、後ろに」という意味の語根から派生しています(hind (形容詞)を参照)。したがって、基本的な意味は「後ろに置くまたは保つ」ですが、この意味は英語では14世紀後半から記録されています。関連語:Hinderedhindering

初期の形態の hindrance(参照)。

動詞に付けて、プロセスや事実の抽象名詞(例:convergenceconvergeから)、または状態や性質の名詞(例:absenceabsentから)を作る語形成要素です。この要素は最終的にはラテン語の-antia-entiaに由来し、語幹の母音によって使い分けられていました。さらに遡ると、これは印欧語族の*-nt-という形容詞的接尾辞に起源を持っています。

ラテン語では、動詞の語幹が-a-で終わる場合の現在分詞の語尾と、-i--e-で終わる場合のそれが区別されていました。これが現代英語のprotestantprotestareから)、opponentopponereから)、obedientobedireから)に見られます。

古フランス語がラテン語から進化する過程で、これらの語尾は-anceに統一されました。しかし、その後のラテン語からのフランス語借用語(いくつかは英語にも取り入れられました)は、語尾の適切なラテン語形式を使用しており、英語がラテン語から直接借りた単語(例:diligence, absence)も同様でした。

このようにして、英語はフランス語から混乱した形で多くの単語を受け継ぎ(例:crescent/croissant)、さらに1500年頃からは、ラテン語に合わせてこれらの単語の一部に-enceを選択的に復活させることで、さらに混乱を招びました。例えば、dependant(従属者)とindependence(独立)などです。

    広告

    hindrance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    hindrance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hindrance

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告