広告

illegible」の意味

読めない; 判読不能

illegible 」の語源

illegible(adj.)

1630年代に、in- (1)「不、反対の」から同化した形として生まれ、legible(読みやすい)と組み合わさりました。関連語としては、Illegibly(読みづらく)、illegibility(読みづらさ)があります。

illegible 」に関連する単語

14世紀後半、後期ラテン語の legibilis「読める、はっきりと書かれたもの」から派生し、ラテン語の legere「読む」から来ています。この語は、印欧語根 *leg- (1)「集める、集結させる」に由来し、そこから「言葉を選び出す(話す)」という意味の派生語が生まれました。関連語として Legibly(明瞭に)があります。

1787年、「鈍い、不快な、読むのに適さないまたはふさわしくない」、un- (1) 「不」 + readable (形容詞) から。手書きなどに関しては、「判読不可能、解読できない」として1830年に証明されていますが、明確さのためにこれはillegibleに任せる方が良いです。

The illegible is not plain enough to be deciphered; the unreadable is not interesting enough to be perused. [Fowler]
判読不可能なものは解読するには明白ではない; 読むには興味深くないものは読めない。[Fowler]

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    illegible 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    illegible」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of illegible

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告