広告

inexpedient」の意味

不適切な; 目的に合わない; 効率的でない

inexpedient 」の語源

inexpedient(adj.)

「目的や状況に適さない」という意味で、1600年頃から使われています。これは、in- (1)「不、反対の意味を持つ接頭辞」と expedient(「適切な、都合の良い」という意味の形容詞)を組み合わせたものです。関連語としては、Inexpedience(「不適切さ」)や inexpediently(「不適切に」)があります。

inexpedient 」に関連する単語

14世紀後半、「目的に適した、有利な、適切な」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の expedient(「有用な、利益になる」)や、直接的にはラテン語の expedientem(主格は expediens、「利益になる」の意)から来ています。このラテン語は expedire(「適合させる、準備する」)の現在分詞形です(詳しくは expedite を参照)。名詞として「緊急時に採用される手段、望ましい結果を得るための装置」という意味で使われるようになったのは1650年代からです。関連語として、19世紀に Expediential(「便宜的な」)や expedientially(「便宜的に」)が登場しました。

Expedient, contrivance, and device indicate artificial means of escape from difficulty or embarrassment; resource indicates natural means or something possessed; resort and shift may indicate either. [Century Dictionary]
Expedient(便宜的手段)、 contrivance(工夫された手段)、 device(装置)は、困難や恥ずかしい状況から逃れるための人工的な手段を示します。一方、 resource(資源)は自然な手段や持っているものを指し、 resort(頼りにすること)や shift(手段を変えること)はどちらの意味も持つことがあります。[Century Dictionary]

1640年代。inexpedient(不適切な)に抽象名詞の接尾辞-cy(〜性)が付いてできた言葉です。

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    inexpedient 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    inexpedient」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of inexpedient

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告