広告

infer」の意味

推測する; 結論を導く; 引き出す

infer 」の語源

infer(v.)

論理学において、「推論過程の結論として導入すること」、1520年代、ラテン語のinferre「持ち込む、運び入れる;推論する、結論を導く、推論を引き出す;対抗して持ってくる」の派生語で、in-「中へ」(PIE語根*en「中へ」から)+ ferre「運ぶ、支える」の派生語で、PIE語根*bher- (1)「運ぶ;子供を産む」から。一般的な「結論を導く」の意味は1520年代に初めて証明され、他動詞的な意味は1570年代から。

infer 」に関連する単語

1610年代には、「推論を示したり導入したりする」役割を持つ言葉、例えば because(なぜなら)、then(それなら)、therefore(したがって)などを指していました。1630年代には「推論に基づく、推論から生じる」という意味が加わり、これは後期ラテン語の illativus(推論的な)から派生したもので、ラテン語の illatus(持ち込まれた)に由来しています。この言葉は inferre(持ち込む、導入する)の過去分詞形として使われていました(詳しくは infer を参照)。文法的な意味で「動作の目的地を示す格」は1890年から使われるようになりました。また、名詞としては1590年代から「推論を示す言葉」という意味で使われています。関連語としては、1530年代の Illation(推論の行為)があります。

14世紀後半、implienemplien「包み込む、巻きつける、絡める」(古典ラテン語の意味)から、古フランス語のemplier、ラテン語のimplicare「関与させる、包み込む、絡める」、in-「中へ、内に、上に」(PIEルート*en「中に」)+ plicare「折りたたむ」(PIEルート*plek-「編む」)から。

「未述のものを論理的帰結として含む」の意味が1400年頃に初めて記録され、「ほのめかす」の意味は1580年代から。関連語:Impliedimplyingimplyinferの違いは「その発言で何をほのめかしているのか?」だが、「その発言から何を推測すればよいのか?」である。また、Century Dictionaryは「行動は能力や準備を含意するが、結果を伴う」と述べている。

広告

infer 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

infer」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of infer

広告
みんなの検索ランキング
広告