広告

instance」の意味

例; 事例; INSTANCEとして引用すること

instance 」の語源

instance(n.)

14世紀後半、「緊急性、強い主張」(現在では古風な意味)として、古フランス語のinstance「努力、適用;緊急性、熱意、不安」(13世紀)から、ラテン語のinstantia「存在、努力、意図;誠実さ、緊急性」、文字通り「近くに立っていること」から、instansinstantを参照)から来ている。

論理学では、「事実、ケース、例」(15世紀初頭から英語での意味)として、中世ラテン語のinstantiaから、ギリシャ語のenstasisを翻訳したもの。このことが、for instance「例として」(1650年代)や、名詞句give (someone) a for instance(1953年、アメリカ英語)につながった。「一般的な種類を示すもの」の一般的な意味は19世紀に使用されていた。

instance(v.)

「例として挙げる」(論理的な意味で)、1600年頃、instance (n.) から。中英語には instauncen 「懇願する、促す、頼む」という動詞があった。関連語: Instanced; instancing

instance 」に関連する単語

14世紀後半、「時間の瞬間、無限に短い時間の間隔」という意味で使われるようになりました。これは、古フランス語の instant(「近くに、即座に、手元にある」「勤勉な、緊急の」という意味)から名詞として派生したものです(詳しくは instant (adj.) を参照)。関連語として、Instanted(瞬間的に行われた)、instanting(瞬間的に行っている)が存在します。

「代表する、具体化する」という意味で使われるようになったのは1946年からで、これは instance(ラテン語の instantia)に -ate を付けたものです。この言葉に関連するものとして、Instantiated(具体化された)、instantiation(具体化)が挙げられます。

    広告

    instance 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    instance」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of instance

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告