広告

instantiate」の意味

具体化する; 実体化する; 例示する

instantiate 」の語源

instantiate(v.)

「代表する、具体化する」という意味で使われるようになったのは1946年からで、これは instance(ラテン語の instantia)に -ate を付けたものです。この言葉に関連するものとして、Instantiated(具体化された)、instantiation(具体化)が挙げられます。

instantiate 」に関連する単語

14世紀後半、「緊急性、強い主張」(現在では古風な意味)として、古フランス語のinstance「努力、適用;緊急性、熱意、不安」(13世紀)から、ラテン語のinstantia「存在、努力、意図;誠実さ、緊急性」、文字通り「近くに立っていること」から、instansinstantを参照)から来ている。

論理学では、「事実、ケース、例」(15世紀初頭から英語での意味)として、中世ラテン語のinstantiaから、ギリシャ語のenstasisを翻訳したもの。このことが、for instance「例として」(1650年代)や、名詞句give (someone) a for instance(1953年、アメリカ英語)につながった。「一般的な種類を示すもの」の一般的な意味は19世紀に使用されていた。

この語形成要素は、ラテン語で -atus-atum で終わる名詞を英語にする際に使われます。例えば、estate(不動産)、primate(首位聖職者)、senate(元老院)などです。フランス語を経由して英語に入ったものは、多くが -at という形で来ましたが、1400年頃から長母音を示すために -e が追加されました。この接尾辞は、ラテン語の過去分詞 -atus-ata から派生した形容詞にも使われます。例えば、desolate(荒廃した)、moderate(適度な)、separate(分離された)などです。これらも中英語では -at として採用され、1400年頃から -e が付け加えられました。

    広告

    instantiate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    instantiate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of instantiate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告