広告

instantly」の意味

即座に; すぐに; 直ちに

instantly 」の語源

instantly(adv.)

15世紀後半、「緊急に、しつこく」という意味で使われ始めました。これは instant(形容詞)に -ly(2)を付けたものです。1550年代には「即座に、何の間も置かずに」という意味も持つようになりました。

instantly 」に関連する単語

15世紀半ばから、「今、現在、瞬間的な、流行の」という意味で使われるようになりました。これは古フランス語の instant(「近くにいる、差し迫った、即座の、手元にある、緊急の、熱心な」)から来ており、さらに中世ラテン語の instantem(主格は instans)に由来します。古典ラテン語では「現在の、差し迫った、緊急の」という意味で、文字通り「近くに立っている」という意味です。これは instare(「促す、近くに立つ、存在することで自分の意見を主張する」)の現在分詞から派生しており、in-(「中に、近くに」(印欧語根 *en「中に」から))と stare(「立つ」(印欧語根 *sta-「立つ、しっかりとする」から))が組み合わさっています。

「即座の、すぐに行われる」という意味は1590年代から見られます。加工食品に関しては1912年までに使われるようになり、instant coffee(インスタントコーヒー)は同年に新しい製品として宣伝されました。テレビでのスポーツ中継におけるinstant replay(瞬時のリプレイ)は1965年に確認されています。Instant messaging(インスタントメッセージング)は1994年に記録されています。

この言葉は18世紀から19世紀にかけて、文書の日付を表す際に「今月」を意味するために使われており、しばしば inst. と略されました。たとえば、16th inst. は「今月の16日」を意味します(proximoultimo と比較)。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    instantly 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    instantly」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of instantly

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告