広告

mo」の意味

もっと; より多くの

mo 」の語源

mo

1902年までに、アフリカ系アメリカ人の口語的な発音としての more を表していました。これは中世において more の許容される変形であり、古英語にそのルーツがあります。詳しくは more を参照してください。

Grief is but a wound to woe ;
Gentlest fair, mourn, mourn no mo.
[John Fletcher (1579–1625), rhymed couplet from "Queen of Corinth"] 
Grief is but a wound to woe ;
Gentlest fair, mourn, mourn no mo.
[ジョン・フレッチャー(1579–1625年)、『コリントの女王』からの韻文のカップル]  

mo 」に関連する単語

古英語の mara 「より大きい、比較的に大きい、より多く、より強い、より力強い」は、micel 「大きい」(mickleを参照)の比較級として使われ、原始ゲルマン語の *maiz(古サクソン語の mera、古ノルド語の meiri、古フリジア語の mara、中低地ドイツ語の mere、古高ドイツ語の meriro、ドイツ語の mehr、ゴート語の maizaの語源)から、印欧語族の *meis-(アヴェスター語の mazja 「より大きい」、古アイルランド語の mor 「大きい」、ウェールズ語の mawr 「大きい」、ギリシャ語の -moros 「大きい」、オスカ語の mais 「より多く」の語源)から、恐らく *me- 「大きい」という語根から来ている。

古英語では時折副詞(「加えて」)として使われたが、一般的には関連する ma 「より多く」を副詞および名詞として使用した。これは中英語で mo になったが、この意味での more は後の中英語で主流となった。

"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
"I've had nothing yet," Alice replied in an offended tone, "so I can't take more."
"You mean you can't take less," said the Hatter: "it's very easy to take more than nothing."
「もっとお茶をどうぞ」と、3月ウサギはアリスにとても真剣に言った。
「私はまだ何も飲んでいません」と、アリスは不快な口調で返答した。「だから、もっとは飲めません。」
「あなたは少なくは飲めないということだ」と帽子屋が言った。「何もないものより多くを飲むのはとても簡単です。」

名詞としては、古英語で「より大きな量、額、または数」として使われた。More and more「ますます大きな量」は12世紀から。More or less「より多いまたは少ない程度」は13世紀初頭から;1580年代からは、近似性を示すために文に付加されるようになった。The more the merrier「人が多いほど楽しみが増す」は14世紀後半から(þe mo þe myryer)。

13世紀半ばには、seurという言葉が「攻撃に対して安全、危険から守られた」といった意味で使われ、その後「信頼できる、依存に値する」といった意味(約1300年頃)に変化しました。また、14世紀半ばには「精神的に確信を持っている、自分の立場に自信がある」といった意味や、1400年頃には「堅固で強い、決意が固い」といった意味でも使われました。この言葉は古フランス語のseursurに由来し、これらは12世紀のラテン語securus(「心配のない、安らかな、無頓着な、安全な」)から来ています(secure (adj.)を参照)。

発音の変化はsugar (n.)と似ています。口語的な発音「sho」は、1871年にアメリカの黒人の話し言葉(fo sho)で表現されていることが確認されており、moと比較できます。

「確実にそうなる、そうする」という意味で使われるようになったのは1560年代です。また、「はい、もちろん」といった肯定的な意味での使用は1803年から見られます。この用法は中英語の「しっかりと定まっている、疑いがない」といった意味や、to be sure(1650年代)やsure enough(1540年代)、for sure(1580年代)といった表現から派生しています。

「疑いなく確立する」という意味のmake sureは14世紀から使われており、「確実である、失敗しないようにする」という意味のbe sure(口語的な表現で、be sure to click the linksのように)は1590年代に登場しました。「as sure as」のような比喩的な確実性を表す表現は14世紀後半から見られ(as fire is redなど)、as sure as (one is) bornは1640年代から使われています。

副詞として「確実に、間違いなく」という意味で使われるようになったのは14世紀初頭です。Sure thing(「失敗の可能性がないもの、確実なもの」)という表現は1836年に確認されています。

    広告

    mo 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    mo」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mo

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告