広告

irreclaimable」の意味

回収できない; 取り戻せない; 修復不可能な

irreclaimable 」の語源

irreclaimable(adj.)

1660年代に、in- (1)「不、反対の」から同化した形で作られた言葉で、reclaimablereclaim (v.)を参照)から派生しています。関連語として、Irreclaimably(取り戻しようがなく)、irreclaimability(取り戻し不可能性)があります。

irreclaimable 」に関連する単語

14世紀初頭、reclaimen、「鷹を手袋に呼び戻す」、古フランス語のreclamer「呼び寄せる、invokeする、請求する、誘惑する、鷹を呼び戻す」(12世紀、現代フランス語ではréclamer)およびラテン語のreclamare「反対に叫ぶ、矛盾する、抗議する、訴える」から、re-「反対、逆」(re-を参照)+ clamare「叫ぶ」(インド・ヨーロッパ語のルート*kele- (2)「叫ぶ」から)。

「叫ぶ;鷹を呼び戻す」、したがって「飼いならす」(15世紀中頃)、および「従わせる、服従させる、管理可能にする」(14世紀後期)。中英語の多くの意味には、戻しや返礼の明確な概念が欠けている(中英語のre-の言葉では珍しくない)。「取り消す」(授与、贈り物など)は15世紀後期から。「誤った道から適切な状態へ(誰かを)呼び戻す」という意味は15世紀中頃から。

「努力によって取り戻す」という意味は、claimの影響を反映している可能性がある。「荒れ地を耕作に適した有用な状態に戻す」という具体的な意味は1764年に証明され、これは「服従させる」という概念(野生動物を飼いならすイメージから)に基づいている可能性があり、以前の状態に戻すという提案よりもむしろ。関連語:Reclaimed; reclaiming

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    irreclaimable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    irreclaimable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of irreclaimable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告