広告

irrefutable」の意味

反論の余地がない; 証明できない; 明白な

irrefutable 」の語源

irrefutable(adj.)

「反証不可能な」、1610年代、後期ラテン語の irrefutabilis「反証不可能な」から、in-「不、反対の」(in- (1))の同化形 + refutabilis「反証可能な」、refutarerefuteを参照)から。関連: Irrefutablyirrefutability

irrefutable 」に関連する単語

1510年代、「拒否する、否定する」誰かまたは何かを、現在では廃止された意味で、フランス語のréfuter(16世紀)およびラテン語のrefutare「押し返す;反論する、証明する;抑圧する、撃退する、抵抗する、対立する」から直接派生したもので、re-「戻る」(re-を参照)+ *futare「打つ」(インド・ヨーロッパ語根*bhau-「打つ」から)。

「(誰か)を間違いであると証明する、(誰か)を誤りであると証明し、議論や反証によって覆す」という意味は1540年代から;声明、意見などについては1590年代から。この意味の「否定する」への微妙な変化を、多くの人々は嫌悪してきた。この変化は、言葉がallegationに関連して使われるようになるにつれて起こった。関連語:Refutedrefuting

For people who still use the word in its older sense it is rather shocking to hear on the B.B.C., which has a reputation for political impartiality, a news-report that Politician A has refuted the arguments of Politician B. [Charles L. Barber, "Linguistic Change in Present-day English," 1964]
古い意味でこの言葉をまだ使う人々にとって、政治的中立性で評判のB.B.C.で、政治家Aが政治家Bの議論を反論したというニュース報道を聞くのはかなりショックである。[チャールズ・L・バーバー、「現代英語における言語変化」、1964年]

「不」「反対」「無」を意味する語形成要素で、im-il-ir-は、-n-が次の子音と同化することで生まれたものです。この同化の傾向は後期ラテン語から見られます。ラテン語のin-(「不」)に由来し、ギリシャ語のan-、古英語のun-と同根で、すべては印欧語根*ne-(「不」)から派生しています。

古フランス語や中英語ではしばしばen-が使われていましたが、現代英語にはほとんど残っていません。残っているものも(例えばenemy)はもはや否定的に感じられません。英語の一般的なルールとしては、明らかにラテン語由来の語にはin-を、古来からのまたは英語化された語にはun-を使う傾向があります。

    広告

    irrefutable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    irrefutable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of irrefutable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告