15世紀半ば、「平らにする」(他動詞)として、level(名詞)から派生。1600年頃からは「平らにするために持っていく」という意味に。自動詞として「増加を停止する」の意味は1958年から。銃を狙うという意味は15世紀後半から。スラングで「真実を語る、正直でいる」という意味は1920年から。「レベルアップする」(level up)という意味は1863年に証明されている。
A word here as to the misconception labored under by our English neighbor; he evidently does not understand the American manner of doing things. We never level down in this country; we are always at work on the up grade. "Level up! Level up!" is the motto of the American people. [James E. Garretson, "Professional Education," in "The Dental Cosmos," Philadelphia, 1865]
我々の英語の隣人が抱える誤解について一言。彼は明らかにアメリカの物事のやり方を理解していない。この国では決してレベルダウンしない;常に上昇を目指して働いている。「レベルアップ!レベルアップ!」はアメリカ人のモットーである。[James E. Garretson, "Professional Education," in "The Dental Cosmos," Philadelphia, 1865]
現代の用法は主にコンピュータゲームから(2001年)。「レベルオフする」(level off)の意味は1920年から、元々は航空分野で。関連語:Leveled;leveling。