広告

lily」の意味

ユリ; 美しい花; 純粋なもの

lily 」の語源

lily(n.)

古英語の lilieは、ラテン語の lilialiliumの複数形)から来ていて、「ユリ」を意味します。ギリシャ語の leirionとも関連があり、どちらも東地中海の言葉の発音が変わったものを借りた可能性があります(デ・ヴァーンはコプト語の hrerihleli「ユリ」を比較しています)。旧約聖書ではヘブライ語の shoshannaを翻訳するために使われ、新約聖書ではギリシャ語の krinonを翻訳する際にも用いられました。形容詞としては1530年代に「白い、純粋な、愛らしい」といった意味で使われ、後に1580年代には「青白い、無色の」という意味でも使われるようになりました。

象徴的には、白さ、純粋さ、そして美しさを表します。このラテン語の単語は、ヨーロッパ中の言語で一般的な「ユリ」を指す言葉になりました。ドイツ語では lilie、オランダ語では lelie、スウェーデン語では lilja、フランス語では lis、スペイン語では lirio、イタリア語では giglio、ポーランド語では lilija、ロシア語では liliyaと呼ばれています。フランス語の単語はラテン語の liliusから短縮されたもので、フランス語で残っている名詞形としては珍しいです。古フランス語では lilie(12世紀)も存在していました。関連する単語としては、Lilied(ユリのような)、lilaceous(ユリ科の)が挙げられます。

lily of the valley(スズラン)は、ラテン語の lilium convallium(ヴルガータ訳)を翻訳したもので、聖書の「雅歌」2章1節にあるヘブライ語の表現を文字通り訳したものです。近代になると、特定の植物(Convallaria majalis)にこの名前が付けられたのは、16世紀のドイツの薬草医たちによるものでした。Lily pad(睡蓮の葉)は、1834年のアメリカ英語から来ています。gild the lilyについては、gildedを参照してください。

lily 」に関連する単語

1560年代に、動詞の gild から派生した過去分詞形の形容詞が使われるようになりました。晩期古英語では gegylde、中英語では gilden という形が見られます。現代英語では、より格式のある過去分詞形が使われることが多く、これは gilt の代わりとしても用いられます。シェイクスピアの描くユリの花は決して金メッキされることはなく、その引用(『ジョン王』第4幕第2場)は「洗練された金を金メッキすること、ユリを塗り絵すること」となっています。また、アメリカの歴史における「金ぴかの時代」(Gilded Age)という表現は、マーク・トウェインとチャールズ・ダドリー・ワーナーが1873年に発表した小説『金ぴかの時代』(The Gilded Age)から来ています。この時代はおおよそ1870年から1900年にかけてを指します。

また、fleur-de-lysは、14世紀中頃の言葉で、アングロ・フランス語のflour de lis「百合の花」(lilyを参照)から来ています。古フランス語では文字通り「アイリスの花」を意味し、特にフランスの王室の紋章として使われていました。その形が何を象徴しているのかについては多くの議論があります。おそらくアイリスの花、または杖の先端、あるいは何らかの武器のようなものを模しているのかもしれません。中英語ではしばしばflour delice「喜びの花、愛らしい花」(それゆえアングロ・ラテン語のflos deliciae)として解釈され、またflour de luce「光の花」(ラテン語のlucemから来たかのように)とも呼ばれていました。

広告

lily 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

lily」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lily

広告
みんなの検索ランキング
広告