広告

lode」の意味

鉱脈; 道筋; 負荷

lode 」の語源

lode(n.)

中世英語のスペルは load (名詞) 「負担」のもので、元の意味「道、コース、従うべきもの」をほぼ維持しています。意味の区別は16世紀に、スペルの区別はそれよりも遅れて起こりました。鉱業の「金属鉱石の脈」の意味は1600年頃からで、鉱夫が岩を通してそれを「追っていく」という概念から来ています。また、lodestonelodestar、そしてやや変形した形で livelihood にも見られます。中世英語には lodesman (1300年頃) 「指導者、ガイド; パイロット、操縦士」もありました。

lode 」に関連する単語

1610年代、livelode「生き延びる手段」(約1300年)からの変形で、古英語のliflad「生活の過程」から派生し、lif「生命」(lifeを参照)+ lad「道、過程」(load (n.)を参照)に由来します。古高ドイツ語のlibleita「食料供給」と同様の構造です。

スペルは-hoodの単語に同化しました。以前のlivelihood(中英語のlīvelihede, lyvelyhede 15世紀中頃)は「活力、エネルギー、生き生きとした様子」を意味し、livelyから派生しました。

The old lyvelyhede, a formation akin to likelihood, once meant 'quickness' ; and lifelode, in time changed to lyvelode, lyfehode, &c., meant 'way of life', and then 'means of living'. Lyvelyhede, modernized into livelihood, lost its old sense ; 'means of living' lost its old expression ; and we now have a marriage between the surviving partners. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
古いlyvelyhedelikelihoodに類似した構造はかつて「速さ」を意味し、lifelodeは時間と共にlyvelode, lyfehodeなどに変化し「生活の方法」、そして「生計の手段」を意味しました。Lyvelyhedeは現代のlivelihoodに改良され、古い意味を失い、「生計の手段」は古い表現を失い、現在では生き残ったパートナーたちの結婚が存在します。[Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

約1200年、lodelade「人や獣に載せられるもの、負担」、古英語のlad「道、コース、運搬;通り、水路;維持、支援」からの意味の拡張で、原始ゲルマン語の*laitho(古高ドイツ語のleita、ドイツ語のleite、古ノルド語のleið「道、道路、コース」の語源でもある)から、PIE語根*leit- (2)「出発する」(lead (v.1)を参照)から。

初期中英語で意味の範囲が拡大し、lade (v.)に基づく語を置き換えたが、これは語源的には関連がない。古い意味はlodeの綴りで表されていた(q.v.)。この綴りは現代のもの。『一度に通常積載される量』の意味は1300年頃から;『強い飲み物を取る量』の意味は1590年代から。『銃火器の弾薬』の意味は1690年代から。

『大きな量や数』(しばしばloads)の意味は1600年頃から。『心、精神、魂に重荷を与えるもの』の比喩的意味は1590年代に最初に証明された。『一人が行うべき仕事(など)の量』の意味は1939年の複合語で証明された(最初はworkload)。口語的なloads「たくさん、大量」は1600年頃から証明された。フレーズtake a load off (one's) feet「座る、リラックスする」は1914年のアメリカ英語から。Get a load of「見る」は1929年からのアメリカ英語の口語。

広告

lode 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

lode」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lode

広告
みんなの検索ランキング
広告