広告

livelihood」の意味

生計; 生活手段; 収入源

livelihood 」の語源

livelihood(n.)

1610年代、livelode「生き延びる手段」(約1300年)からの変形で、古英語のliflad「生活の過程」から派生し、lif「生命」(lifeを参照)+ lad「道、過程」(load (n.)を参照)に由来します。古高ドイツ語のlibleita「食料供給」と同様の構造です。

スペルは-hoodの単語に同化しました。以前のlivelihood(中英語のlīvelihede, lyvelyhede 15世紀中頃)は「活力、エネルギー、生き生きとした様子」を意味し、livelyから派生しました。

The old lyvelyhede, a formation akin to likelihood, once meant 'quickness' ; and lifelode, in time changed to lyvelode, lyfehode, &c., meant 'way of life', and then 'means of living'. Lyvelyhede, modernized into livelihood, lost its old sense ; 'means of living' lost its old expression ; and we now have a marriage between the surviving partners. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
古いlyvelyhedelikelihoodに類似した構造はかつて「速さ」を意味し、lifelodeは時間と共にlyvelode, lyfehodeなどに変化し「生活の方法」、そして「生計の手段」を意味しました。Lyvelyhedeは現代のlivelihoodに改良され、古い意味を失い、「生計の手段」は古い表現を失い、現在では生き残ったパートナーたちの結婚が存在します。[Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]

livelihood 」に関連する単語

古英語の life (与格 lif) は「動的な肉体的存在;寿命、生死の間の期間;誕生から死までの個人の歴史、個人の生活の書かれた記録;生活様式(良いまたは悪い);生物である状態、死の対義語;神がクリストを通じて信者に与える精神的存在」と定義され、これは原始ゲルマン語の *leiban (古ノルド語の lif「生命、身体」、古フリジア語、古ザクセン語の lif「生命、人、身体」、オランダ語の lijf「身体」、古高ドイツ語の lib「生命」、ドイツ語の Leib「身体」も同源)から、正確には「継続、忍耐」から派生し、PIE語根 *leip-「くっつく、付着する」から来ている。

The transition toward 'live', etc. is only Gmc. and disputed, but semantically comprehensible: stick → remain (also Tocharian) → live (Gmc.). [Boutkan]
'live' への移行はゲルマン語のみで議論があるが、意味的には理解可能:stick → remain (Tocharian も) → live (ゲルマン語)。[Boutkan]

live (動詞)「生きる」に関連する名詞で、文字通り「続ける、残る」を意味する。1703年には無生物に対して「期間または存在の定義」として拡張された。「活動、表現などにおける活力、エネルギー」の意味は1580年代から。「人間の存在の顕著に活動的な部分、世界や社会の楽しみや追求」の意味は1770年代から。「生きる原因や源」は「生命を与えるまたは活気づける原理」の意味につながり、したがって「物事を活気づける人」という意味のlife of the party (1787年) に至った。「終身刑、終身拘禁」の意味は1903年から。1640年代から limb と共に頭韻的に組み合わされた。Not on your life「決してそうではない」は1896年から証明されている。

ゲームでは、キャラクターがプレイするための追加のターンを指し、この転用はカードゲーム (1806年)、ビリヤード (1856年) などで、ゲームでのターンが失敗することなく必要なオブジェクトまたはチャンスの数を指す用法によって予示されていた。The life「生きた形やモデル、外見」は1590年代から。Life-and-death「非常に重要なこと」は1822年から;life-or-death (形容詞) は1897年から。Life-jacketは1840年から;life-preserverは1630年代から、生命を救うことを目的としたもの、1803年には溺死を防ぐために着用する装置を指す。Life-saverは1883年からで、比喩的な用法は1909年から、1912年には硬い砂糖菓子のブランド名として形状にちなんで呼ばれた。

Life-formは1861年から;life-cycleは1855年から;life-expectancyは1847年から;life-historyは生物学で1870年から;life-scienceは1935年から。Life-work「人生を捧げた労働」は1848年から。表現 this is the life は1919年から;動詞的な肩すくめ that's life は1924年から(以前は such is life、1778年)。

古英語のliflic「生きている、存在している」、文字通り「生命のような」;life + -ly (2)から。現代の「活動的で、エネルギッシュな」という意味は13世紀初頭に「生命に満ちた」という概念から発展した。「生命に満ちた、活気のある」には古英語でliffæstが使われた。副詞は古英語のliflice「重要に」、形容詞から派生。関連語:Liveliness

広告

livelihood 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

livelihood」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of livelihood

広告
みんなの検索ランキング
livelihood」の近くにある単語
広告