広告

lung-fish」の意味

肺魚; 水中と陸上で生きることができる淡水魚

lung-fish 」の語源

lung-fish(n.)

また、lungfish(ラングフィッシュ)とは、「肺のような袋を持ち、水中から離れても一定期間生き延びることができる淡水魚」のことを指します。この言葉は1883年に登場し、lung(肺)という名詞と、fish(魚)という名詞を組み合わせて作られました。

lung-fish 」に関連する単語

「鰓とヒレを持ち、水中で生活するように適応した脊椎動物」、古英語のfisc「魚」、原始ゲルマン語の*fiskaz(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語のfisc、古ノルド語のfiskr、中オランダ語のvisc、オランダ語のvis、ドイツ語のFisch、ゴート語のfisksも同じ語源)、おそらくPIEルート*pisk-「魚」から。しかし、Boutkanは音韻的な理由から、北西ヨーロッパの基層語である可能性があると考えている。

一般的には、古英語以来「水中で完全に生活する動物」として、したがってshellfishstarfish(15世紀初頭の写本には「魚以外の水生動物」を意味するfishes bestialesがある)。複数形はfishesだが、集合的な意味や食べ物としての魚肉を指す場合、一般的に単数形のfishが複数形として使われる。14世紀後半から星座のうお座を指す。

Fish(名詞)「人」を指すのは1750年で、やや軽蔑的な意味を持つ;以前は「捕まえたいと考えられる人」を指すために使用された(1722年)。fish out of water「不慣れでぎこちない状況にいる人」の比喩的な意味は1610年代に証明されている(同じ意味のa fisshe out of the seeは15世紀中頃から)。drink like a fishは1744年から。other fish to fry「注意や関心を必要とする他の対象」は1650年代から。Fish-eyeというレンズの一種は1961年から。Fish-and-chipsは1876年から;fish-fingersは1962年から。

"人間または動物の呼吸器官"、1300年頃、古英語のlungen(複数形)から、原始ゲルマン語の*lunganjo-(古ノルド語のlunge、古フリジア語のlungen、中オランダ語のlonghe、オランダ語のlong、古高ドイツ語のlungun、ドイツ語のlunge「肺」も同源)、文字通り「軽い器官」、印欧語根*legwh-「重くない、軽い」から(ロシア語のlëgkij、ポーランド語のlekki「軽い」、ロシア語のlëgkoje「肺」も同源)。

おそらく、屠殺された動物の肺が料理鍋の中で浮かぶ一方、心臓や肝臓などは浮かばないため、このように呼ばれた。ポルトガル語のleve「肺」(ラテン語のlevis「軽い」から)、アイルランド語のscaman「肺」(scaman「軽い」から)、ウェールズ語のysgyfaint「肺」(ysgafn「軽い」から)を比較。lightspulmonaryも参照。Lung cancerは1882年から証明されている。Lung-power「声の強さ」は1852年から(1841年の歌唱に関する記述でtwenty-lung-power effortが説明されている)。

    広告

    lung-fish 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    lung-fish」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of lung-fish

    広告
    みんなの検索ランキング
    lung-fish」の近くにある単語
    広告