「maneuver」の意味
操作; 手段; 軍事的な動き
「 maneuver 」の語源
maneuver(n.)
「軍隊や軍艦の計画的な移動」、1757年、フランス語のmanoeuvre「操作、操縦」から、古フランス語のmanovre「手作業」(13世紀)から、中世ラテン語のmanuopera(スペイン語のmaniobra、イタリア語のmanovraの語源)から、manuoperare「手で働く」から、ラテン語のmanu operari、manu、手の与格manus(PIEルート*man- (2)「手」から)+operari「働く、操作する」(PIEルート*op-「働く、豊富に生産する」から)。
同じ言葉がフランス語から中英語に「手作業」という意味で借用されていた(15世紀後半;manureと比較)。一般的な意味として「巧妙な計画、独創的な企て」、また「人や動物による機敏または器用な動き」は1774年に見られる。関連語:Maneuvers。
Coup de main, and Manoeuvre, might be excusable in Marshal Saxe, as he was in the service of France, and perfectly acquainted with both; but we cannot see what apology can be made for our officers lugging them in by head and shoulders, without the least necessity, as a sudden stroke might have done for one, and a proper motion, for the other. Reconnoitre is another favourite word in the military way; and as we cannot find out that it is much more significant than take a view, we beg leave it may be sent home again. ["The humble remonstrance of the mob of Great Britain, against the importation of French words, &c.," in Annual Register for the Year 1758]
Coup de main、および Manoeuvreは、サックス元帥がフランスの服務にあり、両方に精通していたため許されるかもしれない。しかし、私たちの将校たちが必要もなく頭から肩まで引きずり込むことに対して、どのような弁解ができるのかは理解できない。突然の攻撃が一人に、適切な動きがもう一人にできただろう。 Reconnoitreは軍事的な場でのお気に入りの言葉だが、take a viewよりもはるかに意味があるとは思えないため、再び国に送られることを願う。[「1758年の年次記録におけるフランス語の輸入に対するグレートブリテンの群衆の謙虚な抗議」]
maneuver(v.)
1777年に、maneuver(名詞)から、あるいはフランス語のmanœuvrer「働く、手作業をする;実行する、準備する」(12世紀頃)から、さらには中世ラテン語のmanuoperare(手を使って働く)から派生したものです。もともとは軍事的な意味合いで使われていましたが、比喩的な使い方は1801年から見られます。関連語としては、Maneuvered(操縦された)、maneuvering(操縦している)が挙げられます。
「 maneuver 」に関連する単語
「 maneuver 」の使い方の傾向
統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。
「maneuver」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of maneuver