広告

men」の意味

男性; 人々; 男性たち

men 」の語源

men(n.)

名詞 man の複数形。ドイツ語の Männer などと共通して、i-変化の影響を示す。古英語後期から不定代名詞(「一人、人々、彼ら」)として使用される。 Men's liberation は1970年に初めて証明される。 Men's room 「男性用トイレ」は1908年、アメリカ英語で。以前はより一般的な意味を持っていた:

men's room, n. "One end of this [cook and dining] room is partitioned off for a men's room, where the crew sit evenings, smoking, reading, singing, grinding their axes, telling stories, etc., before climbing the ladder to their night's rest in the bunk room ... For many years women have been employed in [logging] camps as cooks, hence the name men's room, for the crew are not allowed in the cook room except at meal time." [quoted in "Some Lumber and Other Words," in Dialect Notes, vol. II, part VI, 1904]
men's room, n. 「この[料理と食事の]部屋の一端は、 men's roomとして仕切られており、 crewは夕方に座り、煙草を吸い、読書をし、歌を歌い、斧を研ぎ、物語を語るなどして、宿泊室での夜の休息に備えてはしごを登る前に過ごす… 多くの年にわたり、女性は[伐採]キャンプで料理人として雇われてきたため、crewは食事の時間を除いて料理室に入ることが許されないので、men's roomという名前が付けられた。」 [「Some Lumber and Other Words」の中で、「Dialect Notes」第II巻第VI部、1904年に引用]

Menswear(または men's wear)「男性の服」は1906年に。比喩的な意味で separate the men from the boys 「集団の中で男らしく、成熟し、有能な者を他と区別する」は1943年から;最初の使用は第二次世界大戦中のアメリカの航空士に起因するとされる。

One of the most expressive G.I. terms to come out of the late strife was "that's where they separate the men from the boys" — so stated by American aviators leaning from their cockpits to observe a beach-landing under fire on some Pacific island far below. ["Arts Magazine," 1947]
戦後の最も表現力豊かなG.I.用語の一つは「そこが男と少年を分けるところだ」というものであった — これはアメリカの航空士が、遠く下の太平洋の島で銃火にさらされながら上陸する様子を観察するために操縦席から身を乗り出して述べたものである。[「Arts Magazine」、1947年]

men 」に関連する単語

「羽のない足で立つ二足歩行の哺乳類、属名は Homo」[センチュリー辞典]。古英語の manmann は「人間、個人(男女問わず)」や「勇敢な人、英雄」を意味し、さらに「召使い、家来」、または「他者の支配下にある成人男性」を指していました。これは原始ゲルマン語の *mann- に由来し、古サクソン語、スウェーデン語、オランダ語、古高ドイツ語の man、古フリジア語の mon、ドイツ語の Mann、古ノルド語の maðr、デンマーク語の mand、ゴート語の manna(すべて「人間」を意味します)からも派生しています。さらに、これは印欧語族の語根 *man- (1)「人間」にもつながります。複数形については men を参照してください。

時には *men- (1)「考える」に関連付けられ、「知性を持つ者」という意味が考えられましたが、すべての言語学者がこの説を支持しているわけではありません。たとえばリベラマンは、「おそらく man(人間)は、タキトゥスの『ゲルマニア』第2章に登場する Mannus から派生した世俗化された神の名であり、人類の祖先と信じられていた」と述べています。

「成人男性」を特に指す意味は、古英語の後期(約1000年頃)に見られます。この時期、古英語では wer(男性)と wif(女性)を用いて性別を区別していましたが、wer は13世紀後期には姿を消し、man に取って代わられました。この言葉の普遍的な意味は、mankind(人類)や manslaughter(人殺し)などに今も残っています。同様に、ラテン語では homo(人間)と vir(成人男性)という二つの語がありましたが、俗ラテン語では homo が両方の意味に拡張されました。スラブ語族でも似たような変化が起こり、一部の言語では「夫」という意味に狭められています。印欧語にはさらに二つの「人間」を表す語根がありました。*uiHro(「自由人」、サンスクリット語の vira-、リトアニア語の vyras、ラテン語の vir、古アイルランド語の fer、ゴート語の wair などが派生語です。*wi-ro- を参照)と *hner(「人間」、サンスクリット語の nar-、アルメニア語の ayr、ウェールズ語の ner、ギリシャ語の anēr などが派生語です。*ner- (2) を参照)です。前者は「自由な人」を意味し、後者は「人間」を指しますが、名誉を表す語として用いられました。

古英語では man が不定代名詞としても使われ、「誰か、皆、彼ら」を意味しました。約1200年頃には「人類、人間」を一般的に指すようになりました。また、親しい呼びかけの言葉としても使われ、元々はしばしば不満を表すニュアンスを持っていました。これが中英語以降、特に20世紀初頭から驚きや強調の感嘆詞として使われるようになった理由と考えられます。

「女性の愛人」を指す意味は14世紀中頃から見られます。また、「男性的な資質を際立たせた成人男性」を意味するようになったのは14世紀からです。Man's man,「他の男性から評価される資質を持つ人」という表現は1873年に登場しました。「ボス」を指す口語的な使い方の the Man は1918年までに見られます。「勇敢であれ、臆病であれ」という意味の man or mouse(「男かネズミか」)は1540年代から使われています。また、「特にチェスなどのゲームで使う駒」を指す意味は約1400年頃からです。

Man-about-town(「クラブや劇場、その他の社交場に出入りする余暇階級の男性」)という表現は1734年に登場しました。「皆で一丸となって何かをする」という意味の as one man(「一丸となって」)は14世紀後期から使われています。

だから私は、まるで「こっちへ来い、ジョン、私の男よ」と言っているかのようだ。[1473年]
MANTRAP(女の罠)、女性の道具だ。[グロース、「下品な言葉の辞典」、ロンドン、1785年]
王の宮廷では、兄弟よ、皆が自分のために戦うのだ。[チョーサー、「騎士の物語」、約1386年]

また、chess-menは「チェスの駒」を指し、15世紀後期に使われ始めました。これは、chess(チェス)とmen(人々、駒)を組み合わせたものです。関連語としてchessman(チェスマン)があります。

また、men-folkという言葉は、1802年には「家庭やコミュニティの男性たちをまとめて指す言葉;男性の性別、一般的な男性たち」という意味で使われるようになりました。これは、men(男性)とfolk(人々)を組み合わせたものです。関連語として、men-folksもあります。

    広告

    men 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    men」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of men

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告