広告

motorize」の意味

モーターを装備する; 動力化する; 自動化する

motorize 」の語源

motorize(v.)

「モーターを取り付ける」という意味で、1913年に使われ始めました。これは motor(名詞)に -ize(動詞化する接尾辞)を加えたものです。関連語としては、Motorized(モーターを取り付けた)、motorizing(モーターを取り付けること)、motorization(モーター化)が挙げられます。

motorize 」に関連する単語

「運動を impartする者、1450年代中頃、神に関する「支配者、主要な動機者」から後期ラテン語motor、文字通り「動かす者」、ラテン語movere「動かす」の過去分詞幹からの動詞名詞(PIE語根*meue-「押し away」から)。「機械的運動を生み出すエージェントまたは力」の意味は1660年代に初めて記録され、「動力を供給する機械」の意味は1856年から。Motor-homeは1966年までに。Motor-scooterは1919年から。スラングのmotor-mouth「早口の人」の最初の記録は1970年から。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    motorize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    motorize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of motorize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告